|
Publication | Issue |
Title |
|
LEbiotec - Abstract Book. VII Edizione | LEbiotec - Abstract Book. VII Edizione |
Chaetomorpha linum in the bioremedation of acquaculture waste: nutrient removal efficiency at the laboratory scale |
Details
|
Francesca Letizia, Irma Del Piano, Elisa Quarta, Fabrizio Barozzi, Gian Pietro Di Sansebastiano, Loredana Stabili |
|
Segni e comprensione | a. XXXVIII n.s., n. 107 (2024) |
Chaire UNESCO d'études des fondements philosophiques de la justice et de la société démocratique |
Details
PDF
|
Josiane Boulad-Ayoub |
|
Perspectives on rural development | Perspectivas de desarrollo rural en América Latina |
Challenges for a sustainable agriculture in Brazil |
Details
|
Adilson Francelino Alves, Julia Silvia Guivant |
|
H-ermes. Journal of Communication | N. 3 (2014) - Conflitti |
Challenges to Democracy and the Opportunity of a New Participatory Governance in the era of trans-local societies |
Abstract
|
Fabio De Nardis |
|
Placetelling. Collana di Studi Geografici sui luoghi e sulle loro rappresentazioni | Heritage Geographies: politics, uses and governance of the past |
Changes and adaption of the touristic sector after the political turn of 1989/90 in Northern Germany |
Details
PDF
|
Alexander Behrendt, Gabriel Gach |
|
Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 1 - Film Construction and Translation |
Abstract
|
Pietro Luigi Iaia |
|
Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 1 - Introduction |
Details
|
Francesca Bianchi |
|
Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 10 - Semantic associations of chocolate and wine in general Web corpora |
Details
|
Francesca Bianchi |
|
Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 11 - Conclusion |
Details
|
Francesca Bianchi |
|
Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 2 - Culture |
Details
|
Francesca Bianchi |
|
Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 2 - Lingua-Franca Variations and Film Interactions |
Abstract
|
Pietro Luigi Iaia |
|
Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 3 - Corpora and corpus linguistics |
Details
|
Francesca Bianchi |
|
Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 3 - The Selected Films and Research Objectives |
Abstract
|
Pietro Luigi Iaia |
|
Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 4 - Bend It like Beckham |
Abstract
|
Pietro Luigi Iaia |
|
Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 4 - Marketing research |
Details
|
Francesca Bianchi |
|
Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 5 - Blood Diamond |
Abstract
|
Pietro Luigi Iaia |
|
Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 5 - The current study: materials and method |
Details
|
Francesca Bianchi |
|
Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 6 - Brick Lane |
Abstract
|
Pietro Luigi Iaia |
|
Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 6 - Semantic associations of chocolate and wine in the Italian and English cultures |
Details
|
Francesca Bianchi |
|
Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 7 - Alternative routes to highlight cultural semantic associations of a given key word |
Details
|
Francesca Bianchi |
|
Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 7 - It’s a Free World |
Abstract
|
Pietro Luigi Iaia |
|
Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 8 - Alternative routes to highlight cultural semantic associations of a given key word: further experiments |
Details
|
Francesca Bianchi |
|
Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 8 - Looking for Alibrandi |
Abstract
|
Pietro Luigi Iaia |
|
Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 9 - Automatic tagging |
Details
|
Francesca Bianchi |
|
Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 9 - Lamerica |
Abstract
|
Pietro Luigi Iaia |
|
1476 - 1500 of 17062 Items |
<< < 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 > >> |