| |
| Publication | Issue |
Title |
| |
| Perspectives on rural development | Perspectivas de desarrollo rural en América Latina |
Challenges for a sustainable agriculture in Brazil |
Details
|
|
Adilson Francelino Alves, Julia Silvia Guivant |
| |
| H-ermes. Journal of Communication | N. 3 (2014) - Conflitti |
Challenges to Democracy and the Opportunity of a New Participatory Governance in the era of trans-local societies |
Abstract
|
|
Fabio De Nardis |
| |
| Placetelling. Collana di Studi Geografici sui luoghi e sulle loro rappresentazioni | Heritage Geographies: politics, uses and governance of the past |
Changes and adaption of the touristic sector after the political turn of 1989/90 in Northern Germany |
Details
PDF
|
|
Alexander Behrendt, Gabriel Gach |
| |
| Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 1 - Film Construction and Translation |
Abstract
|
|
Pietro Luigi Iaia |
| |
| Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 1 - Introduction |
Details
|
|
Francesca Bianchi |
| |
| Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 10 - Semantic associations of chocolate and wine in general Web corpora |
Details
|
|
Francesca Bianchi |
| |
| Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 11 - Conclusion |
Details
|
|
Francesca Bianchi |
| |
| Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 2 - Culture |
Details
|
|
Francesca Bianchi |
| |
| Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 2 - Lingua-Franca Variations and Film Interactions |
Abstract
|
|
Pietro Luigi Iaia |
| |
| Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 3 - Corpora and corpus linguistics |
Details
|
|
Francesca Bianchi |
| |
| Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 3 - The Selected Films and Research Objectives |
Abstract
|
|
Pietro Luigi Iaia |
| |
| Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 4 - Bend It like Beckham |
Abstract
|
|
Pietro Luigi Iaia |
| |
| Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 4 - Marketing research |
Details
|
|
Francesca Bianchi |
| |
| Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 5 - Blood Diamond |
Abstract
|
|
Pietro Luigi Iaia |
| |
| Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 5 - The current study: materials and method |
Details
|
|
Francesca Bianchi |
| |
| Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 6 - Brick Lane |
Abstract
|
|
Pietro Luigi Iaia |
| |
| Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 6 - Semantic associations of chocolate and wine in the Italian and English cultures |
Details
|
|
Francesca Bianchi |
| |
| Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 7 - Alternative routes to highlight cultural semantic associations of a given key word |
Details
|
|
Francesca Bianchi |
| |
| Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 7 - It’s a Free World |
Abstract
|
|
Pietro Luigi Iaia |
| |
| Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 8 - Alternative routes to highlight cultural semantic associations of a given key word: further experiments |
Details
|
|
Francesca Bianchi |
| |
| Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 8 - Looking for Alibrandi |
Abstract
|
|
Pietro Luigi Iaia |
| |
| Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | Culture, corpora and semantics. Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison |
Chapter 9 - Automatic tagging |
Details
|
|
Francesca Bianchi |
| |
| Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues | Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues |
Chapter 9 - Lamerica |
Abstract
|
|
Pietro Luigi Iaia |
| |
| Sapere pedagogico e Pratiche educative | Save the Mafia Children. An Italian Model in the Fight Against Organized Crime |
Chapter Five: Exultate Justi |
Details
PDF
|
|
Giuliana Adamo |
| |
| Sapere pedagogico e Pratiche educative | Save the Mafia Children. An Italian Model in the Fight Against Organized Crime |
Chapter Four: Women |
Details
PDF
|
|
Giuliana Adamo |
| |
| 1576 - 1600 of 18137 Items |
<< < 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 > >> |