Frontespizio | Details PDF |
1-2 |
Indice | Details PDF |
3-4 |
Studi - Articles | Details PDF |
5-6 |
The 2019 State of the Union Address and Stacey Abrams’ rebuttal. A deferred dialogic exchange | Details PDF |
Lucia Abbamonte | 7-29 |
Les locutions “d’autant (plus/moins) que”, “(pour) autant que”, “pour autant”: Analyse sémantico-syntaxique et traduction en italien | Details PDF |
Alberto Bramati | 31-49 |
Hegel nella caverna. Speculazioni sull’origine del linguaggio | Details PDF |
Andrea Calabrese | 51-76 |
The status of non-native speaker in the context of English as a Lingua Franca | Details PDF |
Thomas Christiansen | 77-100 |
“We’re sorry for any inconvenience caused”: Pragmatic aspects of handling complaints in customer-airline company tweets | Details PDF |
Silvia Cavalieri, Sara Corrizzato | 101-115 |
El español bozal en la Cuba colonial: Análisis lexicológico | Details PDF |
Mario Salvatore Corveddu | 117-134 |
Os marcadores discursivos interacionais no discurso especializado web-mediated | Details PDF |
Gian Luigi De Rosa, Francesco Morleo | 135-156 |
“A very gay city, also a beautiful one”: The role of attitude markers in early travel guidebooks to China | Details PDF |
Valeria Franceschi | 157-172 |
Voice-over techniques in Spike Jonze’s Adaptation | Details PDF |
Sabrina Francesconi | 173-187 |
Insights into the phonetic system of 21st century Falkland Islands English | Details PDF |
Maria Cristina Gatti, Cecilia Lazzeretti, Veronica Juliana Schmalz | 189-210 |
José María Arguedas: Huérfano de huérfanos | Details PDF |
Roberta Giordano | 211-223 |
The EmiBO corpus. EMI lecturer discourse across disciplines and lecture modes | Details PDF |
Jane Helen Johnson, Mariangela Picciuolo | 253-272 |
Alcune riflessioni sulla traduzione di Fan Noli dall’inglese all’albanese dell’opera Othello | Details PDF |
Flora Koleci | 273-282 |
Framing migraine in digital discourse | Details PDF |
Stefania Maci | 283-301 |
Audio description (AD) and multiple levels of meaning in films. A functionalist perspective | Details PDF |
Laura Marra | 303-319 |
La narration collective chez les Cowboys Fringants: Représentations sociales et mise en scène de soi | Details PDF |
Jonathan Olivier Merlo | 321-338 |
Non è solo un modo di dire. Locuzioni idiomatiche e variazione linguistica | Details pdf |
Antonio Montinaro | 339-355 |
Dotare il sardo di dati normativi su età d’acquisizione, familiarità e accordo sul concetto: Uno studio preliminare con 50 figure di Snodgrass & Vanderwart (1980) | Details PDF |
Piergiorgio Mura, Gianluca E. Lebani | 357-380 |
Terminological variations on innovative financing platforms. A corpus-based study of crowdfunding terminology. | Details PDF |
Francesco Nacchia | 381-396 |
(Game)playing on words: Lexical creativity in multimedia interactive entertainment | Details PDF |
Silvia Pettini | 397-410 |
Cuba e la cultura hip hop. Linguaggi rivoluzionari | Details PDF |
Gino Tramontana | 411-428 |
Recensioni - Reviews | Details PDF |
429-430 |
Mattia Mantellato, Narrative Rewritings and Artistic Praxis in Derek Walcott’s Works: Caribbean Decolonisations, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne, 2022 | Details PDF |
Isabel Alonso-Brteo | 431-434 |
Antonio Carlos Barquero Pipín, Lengua, cultura, interculturalidad: el tratamiento de la competencia pragmática como parte de la competencia comunicativa en los libros de texto de ELE en el ámbito escolar alemán, Universitätsverlag Potsdam, Potsdam, 2020 | Details PDF |
Héloïse Elisabeth Marie-VincentGhislai Ducatteau | 435-438 |
Dante Maffia, Teatro. Il computer petulante, La Mongolfiera, Doria di Cassano allo Jonio, 2021 | Details PDF |
Marcella Leopizzi | 439-441 |
Colophon | Details PDF |
442 |
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.
e-ISSN: 2239-0359