Insegnare italiano L2 ad adulti migranti di livello pre A1. Un’indagine sul territorio lombardo


Abstract


In this paper we present the results of a survey, conducted in the Italian region of Lombardy, on teaching Italian as a second language to adult migrants at Pre A1 level of competence, i.e. in the case of semi-literate learners.
The first purpose of this research was to describe the characteristics of the teaching practices of Italian as a second language in Pre A1 level courses for migrants, collecting data through a questionnaire addressed to teachers in adult education centres in Lombardy. Then, a broader objective was to encourage the teachers’ metacognitive thinking, in order to enhance and disseminate existing good practices and promote methodological innovation, with particular attention to the role of grammatical reflection in the case of semi-literate learners.
After showing the theoretical framework and the methodology of the research, we analyse the collected data, which allow to outline some implications for teaching practice and teacher training.

DOI Code: 10.1285/i22390359v41p137

Keywords: linguistic integration of adult migrants; teaching Italian as a second language; literacy; grammatical reflection; valency grammar model

References


Adami H. 2008, The role of literacy in the acculturation process of migrants, Council of Europe Strasbourg. https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=09000016802fc1b7 (15.04.2020).

Andorno C. 2008, Insegnare e imparare l'italiano L2: quale grammatica?, in Grassi R., Bozzone Costa R. e Ghezzi C. (a cura di), Dagli studi sulle sequenze di acquisizione alla classe di italiano L2. Atti della giornata di studi CIS Bergamo, 19/21 giugno 2006, Guerra: Perugia, pp. 123-142.

Balboni P.E. 2015, Le sfide di Babele. Insegnare le lingue nelle società complesse, UTET, Torino.

Beacco J-C. 2010, Adult migrant integration policies: principles and implementation, Council of Europe Publishing, Strasbourg.

Beacco J-C., Little D. and Hedges C. 2014, Linguistic integration of adult migrants. Guide to policy development and implementation, Council of Europe Publishing, Strasbourg.

Beacco J-C., Krumm H.-J., Little D. and Thalgott P. 2017, The Linguistic Integration of Adult Migrants/L’intégration linguistique des migrants adultes. Some Lessons from Research/Les enseignements de la recherche, Walter de Gruyter/Council of Europe, Berlin.

Borri A., Minuz F., Rocca L. e Sola C. 2014, Italiano L2 in contesti migratori. Sillabo e descrittori dall’alfabetizzazione all’A1, Loescher, Torino.

Bosisio C. e Pugliese R. 2019, Migrants adultes en Italie: contextes et actions de formation, in “Repères DoRiF” 19 - Enjeux de l’acquisition des langues secondes en contextes migratoires, https://www.dorif.it/ezine/ezine_printarticle.php?art_id=434 (15.04.2020).

Camodeca C. 2011, La grammatica valenziale nella didattica dell’italiano L2. Una sperimentazione, in Corrà L. e Paschetto W. (a cura di), Grammatica a scuola, FrancoAngeli, Milano, pp. 273-283.

Casi P. e Minuz F. 2019, Sillabo per la progettazione di percorsi sperimentali di apprendimento a livello Alfa, https://www.unistrapg.it/sites/default/files/docs/certificazioni/sillabo_alfa.pdf (15.04.2020).

Council of Europe 1968, Resolution (68) 18. On the teaching of languages to migrant workers. https://search.coe.int/cm/Pages/result_details.aspx?ObjectId=09000016804d7d70 (15.04.2020).

Council of Europe 2001, Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment, Cambridge University Press, Cambridge; trad. it. di Quartapelle F. e Bertocchi D. 2002, Quadro comune europeo di riferimento per le lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione, La Nuova Italia/Oxford, Firenze.

Council of Europe 2014, The linguistic integration of adult migrants: from one country to another, from one language to another, Council of Europe Publishing, Strasbourg.

Council of Europe 2018, Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume with New Descriptors, https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989 (15.04.2020).

De Santis C. 2016, Che cos’è la grammatica valenziale, Carocci, Roma.

Diadori P. 2015, Insegnare italiano L2 a immigrati, in Diadori P. (a cura di), Insegnare italiano a stranieri, Mondadori, Milano, pp. 218-231.

Diadori P., Palermo M. e Troncarelli D. 2015, Insegnare l’italiano come seconda lingua, Carocci, Roma.

Diadori P., Caruso G. e Lamarra A. (a cura di) 2017, Sociologia delle migrazioni e didattica dell’italiano L2: uno scenario integrato, Guida Editori, Napoli.

Enti certificatori dell’italiano L2 (a cura di) 2016, Sillabo per la progettazione di percorsi sperimentali di alfabetizzazione e apprendimento della lingua italiana a livello Pre A1, http://www.integrazionemigranti.gov.it/Documenti-e-ricerche/SILLABOPreA1.pdf (15.04.2020).

Gilardoni S. e Corzuol D. 2016, Il modello della grammatica valenziale per l’italiano L2. Una sperimentazione in atto in contesto scolastico, “Nuova secondaria”, XXXIV, 2, pp. 81-89.

Lüdi G. e Py B. 2002, Etre bilingue, Peter Lang, Bern.

Minuz F., Borri A. e Rocca L. 2016, Progettare percorsi di L2 per adulti stranieri. Dall’alfabetizzazione all’A1, Loescher, Torino.

Sabatini F., Camodeca C. e De Santis C. 2011, Sistema e Testo, Loescher, Torino.

Sabatini F., Camodeca C. e De Santis C. 2015, Il modello valenziale, e un modello testuale correlato, nella didattica dell’italiano L1 e L2, in Bianco M.T., Brambilla M.M. e Mollica F., Il ruolo della grammatica valenziale nell’insegnamento delle lingue straniere, Aracne editrice, Roma, pp. 33-58.

Tesnière L. 1959, Éléments de syntaxe structural, Éditions Klincksieck, Paris; trad. it. di Proverbio G. e Trocini Cerrina A. 2001, Elementi di sintassi strutturale, Rosenberg & Sellier, Torino.

UNESCO 1978, Revised Recommendation concerning the International Standardization of Educational Statistics, in UNESCO, Records of the General Conference. 20th session, Paris, pp. 183-187, https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000114032.page=183 (15.04.2020).

Vedovelli M. 2001, La questione della lingua per l’immigrazione straniera in Italia e a Roma, in Barni M. e Villarini A. (a cura di), La questione della lingua per gli immigrati stranieri. Insegnare, valutare e certificare l’italiano L2, FrancoAngeli, Milano, pp. 17-43.

Vedovelli M. 2010, Guida all'italiano per stranieri. Dal Quadro comune europeo per le lingue alla Sfida salutare, Carocci, Roma.

Riferimenti sitografici

Gruppo di ricerca LESLLA - Literacy Education and Second Language Learning for Adults, https://www.leslla.org/ (15.04.2020).

Progetto FAMI Regione Lombardia - Università Cattolica del Sacro Cuore, https://centridiricerca.unicatt.it/otpl-progetti-progetto-fami (15.04.2020).

Progetto LIAM - Linguistic Integration of Adult Migrants, Council of Europe, https://www.coe.int/it/web/lang-migrants (15.04.2020).

Progetto VAL-ITAL2- Grammatica VALenziale per l’ITAliano L2, Osservatorio di Terminologie e Politiche Linguistiche dell’Università Cattolica del Sacro Cuore, https://centridiricerca.unicatt.it/otpl-2018-progetto-val-ital2-grammatica-valenziale-per-l-italiano-l2 (15.04.2020).


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.
کاغذ a4

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.