Il ponte della traduzione e la guerra del contesto. (A proposito di Miseria y esplendor de la traducción, di José Ortega y Gasset: una lettura politica)
Abstract
Abstract: Analisi critico ed ermeneutico di Miseria y esplendor de la traducción di Ortega y Gasset. Critica del contesto traduttologico della ricezione del testo e svelamento e recupero della potenza significativa dell’effettivo contesto del testo.
Keywords: Ortega y Gasset, Traduzione, Contesto, Ricezione, Guerra civile spagnola, Esilio
Abstract – Critic and hermeneutic analysis of Miseria y esplendor de la traducción by Ortega y Gasset. Critique of the traductological context of the reception of the text and unveiling and reconstruction of the original meaning potential with reference to the real context-of the work.
Keywords: Ortega y Gasset, translation, context, reception, Spanish Civil War, exile.
References
Campomar M 2003, Ortega y Gasset en «La Nación», Buenos Aires, El Elefante Blanco.
Martín F. J. 1999, La tradición velada (Ortega y el pensamiento humanista), Madrid, Biblioteca Nueva.
Martín F. J. 2006a, Acontecimiento y categoría de la Guerra Civil, in “Revista de Occidente” 302-303, pp.
-34.
Martín F. J. 2006b, La Tercera España, in “ABCD Las Artes y las Letras” 754, pp. 8-9.
Nergaard S. 1993, La teoria della traduzione nella storia, Milano, Bompiani.
Nergaard S. 1995, Teorie contemporanee della traduzione, Milano, Bompiani.
Ordóñez López P. 2009, Miseria y esplendor de la tradución. La influencia de Ortega en la traductología, Castellón de la Plana, Publicacions de la Universitat Jaume I.
Ortega y Gasset J. 1928, El tema e nuestro tiempo (1923), trad. ted.: Die Aufgabe unserer Zeit, introduzione di Ernst R. Curtius, traduzione di Helene Weyl, Zurigo, Girsberger & Cie.
Ortega y Gasset J. 1940, El libro de las misiones, Buenos Aires, Espasa Calpe.
Ortega y Gasset J. 1942, Ideas y creencias, 2ª ed., Buenos Aires, Espasa Calpe.
Ortega y Gasset J. 1984, La missione del bibliotecario e Miseria e splendore della traduzione, traduzione di Amparo Lozano Maniero e Claudio Rocco, Milano, SugarCo.
Ortega y Gasset J. 1993, Miseria e splendore della traduzione, in Nergaard S., La teoria della traduzione nella storia, Milano, Bompiani, pp. 182-206.
Ortega y Gasset J. 2001, Miseria e splendore della traduzione, a cura di Claudia Razza, Genova, Il Melangolo.
Ortega y Gasset J. 2004a, Meditaciones del Quijote (1914), in Ortega y Gasset J., Obras completas, vol. I, Madrid, Taurus, pp. 745-825.
Ortega y Gasset J. 2004b, Vieja y nueva política (1914), in Ortega y Gasset J. Obras completas, vol. I, Madrid, Taurus, pp. 707-744.
Ortega y Gasset J. 2004c, El silencio, gran brahmán (1928), in Ortega y Gasset J. Obras completas, vol. II, Madrid, Taurus, pp. 720-727.
Ortega y Gasset J. 2005a, España invertebrada (1922), in Ortega y Gasset J. Obras completas, vol. III, Madrid, Taurus, pp. 421-512.
Ortega y Gasset J. 2005b, El error Berenger (1930), in Ortega y Gasset J. Obras completas, vol. IV, Madrid, Taurus, pp. 760-764.
Ortega y Gasset J. 2005c, Un aldabonazo (1931), in Ortega y Gasset J. Obras completas, vol. IV, Madrid, Taurus, pp. 825-827.
Ortega y Gasset J. 2006a, Misión del bibliotecario (1935), in Ortega y Gasset J. Obras completas, vol. V, Madrid, Taurus, pp. 348-371.
Ortega y Gasset J. 2006b, Miseria y esplendor de la traducción (1937), in Ortega y Gasset J. Obras completas, vol. V, Madrid, Taurus, pp. 705-724.
Ortega y Gasset J. 2006c, Mallarmé (1923), in Ortega y Gasset J. Obras completas, vol. V, Madrid, Taurus, pp. 195-198.
Ortega y Gasset J. 2010, De Europa meditatio quaedam (1949), in Ortega y Gasset J. Obras completas, vol. X, Madrid, Taurus, pp. 73-135.
Ortega Spottorno J. 2002, Los Ortega, Madrid, Taurus.
Ouimette V. 1989, Liberalismo e democrazia in Ortega y Gasset, in “Mondoperario” 42 [11].
Zamora Bonilla J. 2002, Ortega y Gasset, Barcelona, Plaza y Janés.
Full Text: pdf
Refbacks
- There are currently no refbacks.