Tradurre il fantastico. Dinamiche, strategie, rappresentazioni


Abstract


Introduzione

References


Amenta A. 2023, Non solo Lem. La narrativa di genere polacca in Italia, in “Europa Orientalis” 42, pp. 89-109.

Cavagnoli F. 2012, La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre, Feltrinelli, Milano.

Chung Yu-Ling 2013, Translation and Fantasy Literature in Taiwan: Translators as Cultural Brokers and Social Networkers, Palgrave Macmillan, New York.

Clute J., Grant J. 1997, The Encyclopedia of Fantasy, Orbit, London.

Guttfeld D. 2008, English‑Polish Translations of Science Fiction and Fantasy, Wydawnictwo Adam Marszałek, Toruń.

Jackson R. 2009, Fantasy: The Literature of Subversion, Taylor & Francis, London.

James E., Mendlesohn F. (eds.) 2012, The Cambridge Companion to Fantasy Literature, Cambridge University Press, Cambridge.

Rebora S. 2016, Un modello narrativo vincente: il fantasy, in Calabrese S. (a cura di), Narrare al tempo della globalizzazione, Carocci, Roma, pp. 105-115.


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.
کاغذ a4 ویزای استارتاپ

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.