Usos y fraseología de la palabra “pelo” en castellano. Un estudio de corpus hasta el siglo XVII


Abstract


This paper aims to explore the lexical combinations and the semantic relationships of the Spanish word pelo in texts composed between the thirteenth and the beginnings of the seventeenth century. The starting point for this research is the online corpus of the Real Academia Española CORDE. It has been investigated entering the word pelo and searching its meanings (with the grammatical value of subject or complement) and its frequent combinations with either verbs that give a figurative sense to the expression, or prepositions and other grammatical parts of speech. The different meanings of the collocations emerging from the research, the mutual semantic relationships and the possible variation over time to which each expression is subject have been examined. Through this survey we will see the springing up of the different meanings of the word and the consolidation in proverbs, idioms or phrases of many of these combinations. Some of them have survived up to our days, while others have not. The survey also provides keys for the study of the motivation of the phraseological expressions.

Keywords: historical linguistics; phrase; refrán; figurative language; metaphor

References


Alonso Cortés N. (ed.) 1969, Esteban Manuel de Villegas. Eróticas o amatorias, Espasa-Calpe, Madrid.

Asociación de Academias de la Lengua Española, Diccionario de la lengua española (DLE). Edición del Tricentenario. Actualización 2022, en línea https://dle.rae.es/

Avalle-Arce J.B. (ed.) 1989, Gonzalo Fernández de Oviedo. Batallas y quinquagenas, Diputación de Salamanca, Salamanca.

Azáceta J.M. (ed.) 1956, Anónimo. Cancionero de Juan Fernández de Íxar, CSIC, Madrid.

Baird Jr. H.L. (ed.) 1976, Cuento muy fermoso de Otas de Roma, Real Academia Española, Madrid.

Baranda C. (ed.) 1988, Feliciano de Silva. Segunda Celestina, Cátedra, Madrid.

Baranda N. (ed.) 1995, Anónimo. Historia de Enrique fijo de doña Oliva, rey de Jerusalem y emperador de Costantinopla, Turner Libros, Madrid.

Barrick M.E. (ed.) 1973, Gaspar Gómez de Toledo. Tercera parte de la tragicomedia de Celestina, University of Pennsylvania Press, Philadelphia.

Bautista F. 2005, La composición de la Gran Conquista de Ultramar, en “Revista de Literatura Medieval” 17, pp. 33-70.

Bizzarri H.Ó. 2012, Tradición textual y tradición cultural en los Castigos del rey don Sancho IV, en “Versants: revue Suisse des lettératures romanes. Rivista svizzera delle letterature romanze. Revista suiza de literaturas románicas”, pp. 16-33. http://www.e-periodica.ch

Blecua J.M. (ed.) 1971, Francisco de Quevedo y Villegas. Jácaras, Castalia, Madrid.

Blecua J.M (ed.) 1981, Juan Manuel. Libro de la caza, Gredos, Madrid.

Canellada M.a J. y Zamora Vicente A. (eds.) 1970, Antonio de Torquemada. Manual de escribientes, Real Academia Española, Madrid.

Canet J.L. (ed.) 1996, Rodríguez Florián. Comedia llamada Florinea, en “Revista Lemir”, Valencia, edición electrónica https://parnaseo.uv.es/lemir/textos/florinea/index.htm

Cantalapiedra Erostarbe D. y Moreno Uclés J. (eds.) 2004, Introducción, en García de Castro. Seniloquium. Refranes que dizen los viejos, en “Anexos de la revista Lemir”, pp. 17-26.

Cantera Ortiz de Urbina J. y Sevilla Muñoz J. (eds.) 2002, Los 494 refranes del Seniloquium, Ediciones Guillermo Blázquez, Madrid.

Cantera Ortiz de Urbina J. y Sevilla Muñoz J. (eds.) 2003, Mosén Pedro Vallés. Libro de refranes y sentencias, Ediciones Guillermo Blázquez, Madrid.

Cañas J. (ed.) 1988, Libro de Alexandre, Cátedra, Madrid.

Capra D. 2007, La “Espositione” (1553) de Alfonso de Ulloa, primer glosario español-italiano, en “Artifara” 7, Editiones pp. 17-44.

Capra D. (ed.) 2015, Antonfrancesco Doni. La Zucca del Doni en spañol, Accademia University Press, Torino.

Capuano T. (ed.) 1995, Gabriel Alonso de Herrera. Obra agricultura, Hispanic Seminary of Medieval Studies, Madison.

Carande R. (ed.) 1968, Anónimo. Carta de comisión a Ribadeneira sobre los maravedíes de Alonso de Palencia, Fondo para el Fomento de la investigación en la Universidad, Sevilla.

Carballo Picazo A. (ed.) 1953, Alonso López Pinciano. Filosofía antigua poética, CSIC. Instituto “Miguel de Cervantes”, Madrid.

Cárdenas A.J. (ed.) s.f., Abraham de Toledo (Moamín). Libro de los animales que cazan, Trad. Anónima, Hispanic Seminary of Medieval Studies, Madison.

Castañeda Delgado P. (ed.) 1994, Fray Bartolomé de las Casas. Historia de las Indias, Alianza Editorial, Madrid.

Ciceri M. (ed.) 1990, Alfonso Martínez de Toledo. Arcipreste de Talavera (Corbacho), Espasa-Calpe, Madrid.

Combet L. (ed.) 1967, Gonzalo Correas. Vocabulario de refranes y frases proverbiales, Institut d’Études Ibériques et Ibéro-Américaines de l’Université de Bordeaux, Burdeos.

Combet L. 1971, Recherches sur le Refranero Castillan, Les Belles Lettres, Paris.

Cooper L. y Waltman F.M. (eds.) 1995, La gran conquista de Ultramar. Ms. 187 BNM, Hispanic Seminary of Medieval Studies, Madison.

Corpas Pastor G. 1996, Manual de fraseología española, Gredos, Madrid.

Covarrubias Orozco S. 1611, Tesoro de la lengua castellana o española, Luis Sánchez, Madrid.

Crombach M. (ed.) 1971, Anónimo. Bocados de oro, Romanisches Seminar der Universität Bonn, Bonn.

Crosby J.O. (ed.) 1993, Francisco de Quevedo y Villegas. Sueño del Infierno, Castalia, Madrid.

Del Piero R.A. (ed.) 1971, Pedro de Veragüe. Doctrina de la discripción o Tractado de la doctrina, Real Academia Española, Madrid.

Dutton B. y González Cuenca J. (eds.) 1993, AA.VV. Poesías. Cancionero de Baena, Visor, Madrid.

Echenique Elizondo M.a T. 2021, Principios de fraseología histórica española, Instituto Universitario “Seminario Menéndez Pidal”, Madrid.

Echenique Elizondo M.a T. y Pla Colomer F.P. (eds.) 2021, DHISFRAES. Diccionario histórico fraseológico del español. Tarea lexicográfica del siglo XXI. Combinaciones de carácter locucional, prepositivo y adverbial. Muestra arquetípica, Peter Lang, Bern/ Berlin/ Bruxelles/ New York/ Oxford/ Warszawa.

Escudero de la Peña J.M. (ed.) 1870, Anónimo. Relación de la dote de don Juan y la princesa Margarita, Bibliófilos españoles, Madrid.

Furetière A. 1690, Dictionnaire universel, contenant generalement tous les mots françois, chez Arnout & Reinier Leers, La Haye et Rotterdam, en línea https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k3413126b

García Padrón D. y Batista Rodríguez J.J. 2016, Compilación, desautomatización y desarticulación fraseológica en Quevedo, en Echenique Elizondo M.a T., Martínez Alcalde, M.aJ., Sánchez Méndez J.P. y Pla Colomer F. (eds.), Fraseología española: diacronía y codificación, en “Anejos de la Revista de filología española” 104, CSIC, Madrid, pp. 111-131.

García-Page Sánchez M. 1998, Expresión fija y sinonimia, en Wotjak G. (ed.), Estudios de fraseología y fraseografía del español actual, Vervuert / Iberoamericana, Frankfurt am Main / Madrid, pp. 83-95.

Gómez Moreno Á. y Kerkhof M.P. (eds.) 1988, Marqués de Santillana (Íñigo López de Mendoza. Sonetos al itálico modo, Planeta, Barcelona.

Gutiérrez-Arrese D. (ed.) 1953, Fadrique de Zúñiga y Sotomayor. Libro de cetrería de caza del azor, Bibliófilos españoles, Madrid.

Herrera M.a T. y Sánchez M.a N. (eds.) 1999, Fray Vicente de Burgos. Traducción de El libro de propietatibus rerum de Bartolomé Anglicum, Universidad de Salamanca, Salamanca.

Herrera M.a T. y Sánchez M.a N. (eds.) 2000, Anónimo. Libro de los caballos, Universidad de Salamanca, Salamanca.

Impr. de Aribau (ed.) 1874, Luis Milán. El cortesano, Madrid.

Iradiel Murgarren P. (ed.) 1974, Anónimo. Informe de un mercader para el fomento de las manufacturas textiles y mejora de la calidad de los paños, Universidad de Salamanca, Salamanca.

Kabatek J. 2017, La construcción de la historia del español a partir de los corpus: entre “lenguas individuales” y “tradiciones discursivas”, en Calvi M.V., Hernán-Gómez Prieto B. y Landone E. (eds.), El español y su dinamismo: redes, irradiaciones y confluencias, AISPI Edizioni, Roma.

Keller, J.E. (ed.) 1961, Clemente Sánchez de Vercial. Libro de los exemplos por A.B.C., CSIC, Madrid.

Lara Garrido J. (ed.) Francisco de Aldana. Poesías, Cátedra, Madrid.

Lobera F.J., Serés G., Díaz-Mas P., Mota C., Ruiz Arzálluz Í. y Rico F. (ed.) 2000, Fernando de Rojas. La Celestina. Tragicomedia de Calisto y Melibea, Crítica, Barcelona.

Lozano G. (ed.) 1992, Rodrigo Fernández de Santaella. Vocabulario eclesiástico, Hispanic Seminary of Medieval Studies, Madison.

Lozano López G. (ed.) 1992, Alfonso de Palencia. Universal vocabulario en latín y en romance, Hispanic Seminary of Medieval Studies, Madison.

Magallón M. (ed.) 1971, Francisco Cervantes de Salazar. Crónica de la Nueva España, Atlas, Madrid.

Mata Carriazo J. de (ed.) 1951, Alonso de Santa Cruz. Crónica de los Reyes Católicos, Escuela de Estudios Hispano Americanos de Sevilla, Sevilla.

Meseguer Fernández J. (ed.) 1963-1964, Juan de Pineda. Diálogos familiares de la agricultura cristiana, Atlas, Madrid.

Millares Carlo, A. y Artiles Rodríguez, J. (ed.) 1932, Anónimo. Libro de Acuerdos del Concejo madrileño, 1464-1485, Ayuntamiento de Madrid, Madrid.

Montaner A. (ed.) 1993, Anónimo. Poema de Mio Cid, Crítica, Barcelona.

Montoro del Arco E.T. 2006, Teoría fraseológica de las “locuciones particulares”. Las locuciones prepositivas, conjuntivas y marcadoras en español, Peter Lang, Frankfurt am Main.

Morales García-Goyena L. (ed.) 1906-1907, Anónimo. Real cédula de los señores Reyes Católicos, Tipografía de López Guevara, Granada.

Nebrija A. de 1495, Dictionarium hispano-latinum, s.n., Salamanca.

Nebrija A. de 1516, Vocabulario de romance en latín hecho por el doctísimo maestro Antonio de Nebrija nuevamente corregido y augmentado más de diez mil vocablos de los que antes solía tener, Juan Varela de Salamanca, Sevilla.

Núñez H. 1555, Refranes o proverbios en romance/ que nuevamente colligiò y glossò el Comendador Hernan Nuñez, en casa de Iuan de Canova, Salamanca.

Ocasar Ariza J.L. (ed.) 1995, Juan de Arce de Otárola. Coloquios de Palatino y Pinciano, Turner, Madrid.

Ornstein J. (ed.) 1954, Luis Lucena. Repetición de amores, University of North Carolina Press, Chapel Hill.

Oudin C. 1607, Tesoro de las dos lenguas francesa y española. Thresor des deux langues françoise et espagnolle, Marc Orry, París.

Palet J. 1604, Diccionario muy copioso de lengua española y francesa [...]. Dictionaire tres ample de la langue espagnole et françoise, Matthieu Guillemot, Paris.

Penadés Martínez I. 2006, Sinonimia y locuciones, en Villayandre Llamazares M. (ed.), Actas del V Congreso de Lingüística General (León, 5-8/ 03/ 2002), Arco-Libros, Madrid, pp. 2217-2227.

Pereira R. 2007, El cuento Otas de Roma: en búsqueda de un género literario. Mémoire de licence présenté à la Faculté des lettres de l’Université de Fribourg (CH), en línea https://folia.unifr.ch/unifr/documents/301902

Pérez de Tudela Bueso J. (ed.) 1992, Gonzalo Fernández de Oviedo. Historia general y natural de las Indias, Atlas, Madrid.

Pérez Priego M.Á. (ed.) 1993, Luis de Miranda. Comedia Pródiga, en Cuatro comedias celestinescas, UNED, Universidades de Valencia y Sevilla, Valencia.

Pérez Priego M.Á. (ed.) 1994, Bartolomé de Torres Naharro. Propalladia, Turner, Madrid.

Pino Jiménez J.C. (ed.) 2002, Gonzalo García de Santa María. Traducción de la Corónica de Aragón de fray Gauberto Fabricio de Vagad, Hispanic Seminary of Medieval Studies, Madison.

Pujana (ed.) 1999, San Juan Bautista de la Concepción (Juan García Gómez). Un breve tratado para los hermanos donados, Editorial Católica, Madrid.

Pujana J. (ed.) 2002, San Juan Bautista de la Concepción (Juan García Gómez). Pláticas a los religiosos, Editorial Católica, Madrid.

Quirós García M. (ed.) 2002, Francisco de Osuna. Quinta parte del abecedario espiritual, FUE, Madrid.

Real Academia Española, Banco de datos (CORDE). Corpus diacrónico del español, en línea https://corpus.rae.es/citar.htm

Real Academia Española, Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (NTLLE), en línea https://www.rae.es/obras-academicas/diccionarios/nuevo-tesoro-lexicografico-0

Regalado López T. (ed.) 2000, Juan de Alcega. Libro de geometría, práctica y traza, CILUS, Salamanca.

Rey Hazas A. (ed.) 1977, Francisco López de Úbeda. La pícara Justina, Editorial Nacional, Madrid.

Rico F. (ed.) 1994, Anónimo. Lazarillo de Tormes, Cátedra, Madrid.

Rodríguez Herrero Á. (ed.) 1959, Andrés de Poza. De la antigua lengua, poblaciones y comarcas de las Españas, Ediciones Minotauro, Madrid.

Rodríguez Molina J. y Octavio de Toledo y Huerta Á. 2017, La imprescindible distinción entre texto y testimonio: el CORDE y los criterios de fiabilidad lingüística, en “Scriptum digital” 6, pp. 5-68.

Rodríguez Puértolas J. (ed.) 1968, Fray Íñigo de Mendoza. Cancionero, Espasa-Calpe, Madrid.

Rojas Garcidueñas J. (ed.) 1958, Fernán González de Eslava. Coloquio tercero a la consagración del doctor don Pedro Moya, Porrúa, México.

Rubio Pardo C., Moreno Valcárcel T. y Fuente C. de la (eds.) 1979, Anónimo. Libro de acuerdos del Concejo madrileño, Ayuntamiento de Madrid, Madrid.

Sagüés Azcona P. (ed.) 1951, Fray Diego de Estella. Modo de predicar y modus concionandi, CSIC, Madrid.

San Vicente Santiago F. 2022, El diccionario bilingüe de italiano y español fuente documental de la lengua española, en Saberes humanísticos, ciencia y tecnología en la investigación y la didáctica del hispanismo, pp. 310-328.

Sánchez-Prieto P. (ed.) 1999, Anónimo. Testamento [Documentos del Archivo Histórico Nacional (a 1200-a 1492)], Universidad de Alcalá, Madrid.

Sánchez-Prieto Borja P. (ed.) 2004, Fuero General de Navarra [Versión A] BNM Ms. 17653, Universidad de Alcalá de Henares, Alcalá de Henares.

Sendra Cendra MaD. (ed.) 1966, Relación de los productos del peaje de Alagón [Aranceles aduaneros de la corona de Aragón], Anubar, Valencia.

Sevilla F. (ed.) 2001, Mateo Luján de Saavedra (Juan Martí). Segunda parte de la vida del pícaro Guzmán de Alfarache, Castalia, Madrid.

Sevilla Muñoz J. y Crida Álvarez C.A. 2013, Las paremias y su clasificción, en “Paremia” 22, pp. 105-114.

Temprano J.C. (ed.) 1995, Anónimo. Proverbios. Moñino 73, Hispanic Seminary of Medieval Studies, Madison.

Vallés P. 1549, Libro de refranes copilados por el orden del A.B.C., en casa de Juana Millán, Çaragoça.

Varela C. y Gil J. (eds.) 1992, Anónimo. Diario del primer viaje de Colón [Textos y documentos completes de Cristóbal Colón] 1492-1493, Alianza, Madrid.

Vicente Llavata S. 2011, Estudio de las locuciones en la obra literaria de don Íñigo López de Mendoza (Marqués de Santillana). Hacia una fraseología histórica del español, Anejo n. 76 de la revista “Quaderns de Filologia”, Universitat de València, Valencia.


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.
کاغذ a4

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.