Exploring reciprocity in Teletandem. A quantitative and qualitative lexical analysis of student diaries
Abstract
The aim of this study is to examine the interplay between what students write in their reflective diaries and the concept of ‘reciprocity’ within the context of teletandem (Telles 2006). Reciprocity is a fundamental tenet of teletandem and a pivotal element of diverse peer learning frameworks as it implies the social dynamics and the exchange processes inherent in collaborative language learning (Koch 2017, Cappellini et al. 2020). The study initially conducts a quantitative analysis of learner diaries, discerning prevalent topics based on the frequency and distribution of nouns. Subsequently, a qualitative investigation seeks to pinpoint vocabulary and linguistic patterns that “directly address exchange activities” (Koch 2017, p. 128) in order to highlight if and how the principle of reciprocity emerges in teletandem learner diaries. Data has been selected from 662 diaries written both in English (L2) and in Portuguese (L1), two subcorpora which are stored in MulTeC (Multimodal Teletandem Corpus) (Aranha, Lopes 2019). The quantitative analysis show that the most frequently used and evenly distributed terms are the same in both subcorpora, i.e., ‘interaction’ and ‘partner’ (in the diaries written in English) and ‘interação’ and ‘parceiro’ (in the diaries written in Portuguese). These terms are semantically related to the notion of reciprocity. From a qualitative standpoint, the analyses revealed that the most relevant features of reciprocity perceived by teletandem participants are those related to the (i) organization of the teletandem practice, (ii) attendance of the partner´s needs and preferences, (iii) co-construction of a relationship, and (iv) collective decisions made by partners. These findings align with Cappellini et al.’s proposal and advocate for the effectiveness of employing a mixed-method approach involving both quantitative and qualitative analyses. This research methodology facilitates handling a manageable volume of data while preserving the significant aspects of learner diaries.
References
Alonso A.C. 2011, Learning diaries to foster learner autonomy in mixed-ability groups, in “Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura. Educación” 11, pp. 47-63.
Aranha S., Cavalari S.M.S. 2014, A trajetória do projeto Teletandem Brasil: da modalidade Institucional Não Integrada à Institucional Integrada, in “The ESPecialist” 35 [2], pp. 183-201. https://revistas.pucsp.br/esp/article/view/21467 (7.07.2024).
Aranha S., Cavalari S.M.S. and Cunha J.N.C. 2023, Task Design Within Virtual Exchange: The Case of Institutionally Integrated Teletandem, in Ramos K.A.H.P. and de Carvalho K.C.H.P. (eds.), Language, Culture and Literature in Telecollaboration Contexts, Springer, Cham, pp. 1-16.
Aranha S., Leone P. 2017, The development of DOTI (Data of Oral Teletandem Interactions), in Fiser D. and Beißwenger M. (eds.), Investigating computer-mediated communication: corpus-based approaches to language in the digital world, University of Ljubljana, Ljubljana, pp. 172-192. https://e-knjige.ff.uni-lj.si/znanstvena-zalozba/catalog/book/4 (7.07.2024).
Aranha S., Lopes Q.B. 2019, Moving from an internal databank to a sharable multimodal corpus: the MulTeC case, in “The ESPecialist” 40 [1], pp. 1-19.
Aston G. 1997, Small and large corpora in language learning. https://www.sslmit.unibo.it/~guy/wudj1.htm (7.07.2024).
Bange P. 1996, Considérations sur le rôle de l’interaction dans l’acquisition d’une langue étrangère. Les Carnets du Cediscor, Publication du Centre de recherches sur la didacticité des discours ordinaires. Presses Sorbonne Nouvelle (4), pp.189-202. https://journals.openedition.org/cediscor/443 (7.07.2024).
Bailey K.M., Ochsner R. 1983, A methodological review of the diary studies: Windmill tilting or social science?, in Bailey K.M., Long M.H. and Peck S. (eds.), Second Language Acquisition Studies, Newbury House, Rowley, MA, pp. 188-198.
Bianchi F. 2012, Culture, Corpora, and Semantics. Methodological Issues in Using Elicited and Corpus Data for Cultural Comparison, ESE Salento University Publishing, Università del Salento, Lecce.
Brammerts H. 2003, Autonomous language learning in tandem: The development of a concept, in Lewis T. and Walker L. (eds.), Autonomous language learning in tandem, Academy Electronic Press, Sheffield, pp. 27-36.
Cappellini M., Elstermann A.-K. and Mompean A.R. 2020, Reciprocity 2.0: How reciprocity is mediated through different formats of learners’ logs, in Tardieu C. and Horgues C. (eds.), Redefining Tandem Language and Culture Learning in Higher Education, Routledge, London, pp. 15-30. https://core.ac.uk/download/pdf/227316378.pdf (7.07.2024).
Cavalari S.M.S., Aranha S. 2016, Teletandem: Integrating e-learning into the foreign language classroom, in “Acta Scientiarum. Language and Culture” 38 [4], pp.328-336.
Cavalari S.M.S., Aranha S. 2022, Learners’ diaries as a tool for teachers’ assessment in teletandem, in Czura A. and Dooly M. (eds.), Assessing virtual exchange in foreign language courses at tertiary level, Low proficiency level learners’ translingual and transmodal practices in teletandem: Challenging the separation of languages principle, Research-publishing.net, pp. 65-78. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED624433.pdf (7.07.2024).
Cavalari S.M.S and Del Monte S.S. 2021, Escrita de diários e autonomia em contexto de aprendizagem telecolaborativa de línguas, in “Diálogos pertinentes” 17 [1], pp. 112-137. https://publicacoes.unifran.br/index.php/dialogospertinentes/article/view/3725 (7.07.2024).
Dörnyei Z. and Ushioda E. 2011, Teaching and researching motivation (2nd ed), Longman/Pearson, Harlow.
Flowerdew J. 2002, Computer-assisted Analysis of Language Learner Diaries. A Qualitative Application of Word Frequency and Concordancing Software, in Kettemann B. (ed.) Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis: Proceedings of the Fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Brill, Paderborn, pp. 231-243.
Freschi A.C. 2023, Avaliação e intercâmbio virtual: um estudo de caso sobre avaliação formativa no teletandem institucional integrado. Tese de Doutorado. Programa de Estudos Linguísticos – Ibilce/Unesp. https://repositorio.unesp.br/items/7432bac6-db8b-40b6-a139-8eee71e31bbc (7.07.2024).
Garcia D.N.M., O’Connor K. and Cappellini M. 2017, A typology of metacognition: Examining autonomy in a collective blog compiled in a teletandem environment, in “Equinox. Learner Autonomy and Web 2.0” 2 [17], https://hal-amu.archives-ouvertes.fr/hal-01454878 (7.07.2024).
Ghadessy M., Henry A. and Roseberry R.L. (eds.) 2001, Small Corpus Studies and ELT, John Benjamins, Amsterdam.
Hauck M. 2023, From Virtual Exchange to Critical Virtual Exchange and Critical Internationalization at Home, in “The Global Impact Exchange”, 2023 [Spring], pp. 9-12. https://oro.open.ac.uk/95015/ (7.07.2024).
Helm F. 2009, Language and culture in an online context: What can learner diaries tell us about intercultural competence?, in “Language and Intercultural Communication” 9 [2], pp. 91-104.
Kilgarriff A. et al. 2014, The Sketch Engine: Ten years on, in “Lexicography” 1 [1], pp. 7-36.
Koch L. 2017, Principles of tandem interaction – Reciprocity, in Funk H., Gerlach M. and. Spaniel-Weise M. (eds.), Handbook for Foreign Language Learning in Online Tandems and Educational Settings, Peter Lang, Frankfurt a.M., pp. 117-132.
Koch L. 2020, Lost in the Jungle of Terminology: Reciprocity in Different Fields of Study, in “Recherche et pratiques pédagogiques en langues” 39 [1], pp. 1-12. http://journals.openedition.org/apliut/7605 (7.07.2024).
Léglise I. and Alby S. 2006, Plurilingual corpora and polylanguaging, where corpus linguistics meets contact linguistics, in “Sociolinguistic studies” 10 [3], pp. 357-381.
Leone P., Aranha S. and Cavalari S.M.S. 2023, “Our interaction was very productive”: Levels of reflection in learners’ diaries in teletandem, in “ALSIC – Apprentissage Des Langues et Systèmes d’Information et de Communication” 26 [1], pp. 1-20. https://journals.openedition.org/alsic/6459 (7.07.2024).
Little D., Brammerts H. (eds.) 1996, A Guide to Language Learning in Tandem via the Internet, Centre for Language and Communication Studies, Trinity College, Dublin. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ ED399789.pdf (7.07.2024).
Macintyre P.D., Clément R., Dörnyei Z. and Noels K.A. 1998, Conceptualizing Willingness to Communicate in a L2: A Situational Model of L2 Confidence and Affiliation, in “The Modern Language Journal” 82 [4], pp. 545-562.
Moon J.A. 2004, A Handbook of Reflective and Experiential Learning: Theory and Practice, Routledge, London.
Mompean A.R. and Cappellini M. 2015, Teletandem as a complex learning environment: Looking for a model, in “DELTA: Documentação de Estudos Em Lingüística Teórica e Aplicada” 31 [3], pp. 633-663.
Neuendorf K.A. 2017, The Content Analysis Guidebook, SAGE Publishing, Newbury Park.
Porto M. 2007, Learning diaries in the English as a foreign language classroom: A tool for accessing learners’ perceptions of lessons and developing learner autonomy and reflection, in “Foreign Language Annals” 40 [4], pp. 672-696.
Prat Zagrebelsky M.T. (ed.) 2004, Computer Learner Corpora. Theoretical issues and empirical case studies of Italian advanced EFL learners interlanguage, Edizioni dell’Orso, Alessandria.
Satar M., Aranha S., Cavalari S.M.S. and Almijiwl W. 2024, Low proficiency level learners’ translingual and transmodal practices in teletandem: Challenging the separation of languages principle, in “System” 120, pp. 1-17.
Sacks H., Schegloff E.A. and Jefferson G. 1974, A Simplest Systematics for the Organization of Turn-Taking for Conversation, in “Language” 50 [4], pp. 696-735.
Schegloff E.A., Jefferson G. and Sacks H. 1977, The preference for self-correction in the organization of repair in conversation, in “Language” 53 [2], pp. 361-382.
Sinclair J. 1991, Corpus, Concordance, Collocation, Oxford University Press, Oxford.
Telles J.A. 2015, Learning foreign languages in teletandem: Resources and strategies, in “DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada” 31 [3], pp. 603-632. http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S010244502015000400603&lng=en&tlng=en (7.07.2024).
Telles J.A. and Vassallo M.L. 2006, Foreign language learning in-tandem: Teletandem as an alternative proposal in CALLT, in “The ESPecialist” 27 [2], pp. 189-212.
Telles J.A. 2006, Projeto Teletandem Brasil: Línguas estrangeiras para todos. Projeto submetido à FAPESP – Fundação deAmparo à Pesquisa do Estado de São Paulo. http://www.teletandembrasil.org/site/docs/ProjetoTeletandemBrasilTELLES2006.pdf (7.07.2024).
Zingano Kuhn T. and Kosem I. 2017, Devising a Sketch Grammar for Academic Portuguese, in “Slovenščina 2.0: Empirical Applied and Interdisciplinary Research” 4 [1], pp. 124-161.
Full Text: PDF
Refbacks
- There are currently no refbacks.