Análisis comparativo de las unidades fraseológicas con el verbo echar en los corpus de aprendientes CEDEL2 y CAES: Errores y competencia
Abstract
References
Asociación de Academias de la Lengua Española: Diccionario de americanismos (DAMER) [en línea], https://www.asale.org/damer/, [Consulta: 21/02/2024].
Bailini, S. 2016, La interlengua de lenguas afines. El español de los italianos, el italiano de los españoles, Milano, LED.
Caines, A., Buttery, P. 2017, The effect of task and topic on opportunity of use in learner corpora, en Flowerdew, L. y Brezina, V. (eds.), Learner corpus research: New perspectives and applications, Londres: Bloomsbury Publishing Academic, pp. 5–27.
Castillo Carballo, M. A. 2002, Conocimiento cultural en la adquisición de la L2: la fraseología, en “El Español, Lengua del Mestizaje y la Interculturalidad, Actas del XIII Congreso Internacional de la ASELE”, Murcia.
Corder, S. P. 1967, The Significance of Learners’ Errors, en “International Review of Applied Linguistics in Language Teaching”, 5, pp. 161-170.
Corder, S.P. 1981, Error Analysis and Interlanguage, Oxford, Oxford University Press.
Corpas Pastor, G. 1996, Manual De Fraseología Española, Madrid, Gredos.
Dulay, H., Burt, M. y Krashen, S. 1982, Language Two, Oxford, Oxford University Press.
Ellis, N. 2012, Formulaic language and second language acquisition: Zipf and the phrasal teddy bear, en “Annual Review of Applied Linguistics”, 32, pp. 17-44.
Ellis, N., Simpson-Vlach, R., Römer U, O’Donnell, M.B., y Wulff, S. 2015, Learner corpora and formulaic language in second language acquisition research, en Granger, S., Gilquin, G., Meunier, F., (eds.) The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research, Cambridge Handbooks in Language and Linguistics, Cambridge, Cambridge University Press.
García Muruais, M. T. 1998, Propuestas para la enseñanza de unidades fraseológicas en la clase de E/LE, en “El español como lengua extranjera. Del pasado al futuro: actas del VIII Congreso Internacional de ASELE”, Alcalá de Henares.
Granger, S. 2002, A Bird’s-Eye View of Learner Corpus Research, en Granger, S., Hung, J. y Petch-Tyson, S. (eds.), Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, Amsterdam, John Benjiamins, pp. 3-33.
Granger, S. 2012, How to use foreign and second language learner corpora, en A. Mackey y S. Gass (eds.) Research Methods in Second Language Acquisition: A Practical Guide, Oxford, Blackwell, pp. 7-29.
Granger, S. 2015, Contrastive interlanguage analysis: A reappraisal, en “International Journal of Learner Corpus Research”, 1, pp. 7-24.
Granger, S. Gilquin, G., Meunier, F. 2015, Introduction: learner corpus research – past, present and future, in The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research, Cambridge, Cambridge University Press.
Granger, S., Swallow, H., Thewissen, J. 2022, The Louvain Error tagging Manual. Version 2.0, en CECL Papers 4, Louvain-la-Neuve, Centre for English Corpus Linguistics/Université catholique de Louvain.
Housen, A., Kuiken, F., Vedder, I. 2012, Complexity, accuracy and fluency: Definitions, measurement and research, en Dimensions of L2 performance and proficiency: Investigating complexity, accuracy and fluency in SLA, pp. 1-20.
Jezek, E. 2005, Lessico. Classi di parole, strutture, combinazioni, Bologna, Il Mulino.
Kilgarriff, A., Renau, I. 2013, esTenTen, a vast web corpus of Peninsular and American Spanish, en “Procedia-Social and Behavioral Sciences”, número 95, pp. 12-19.
Lozano, C. 2022, CEDEL2: Design, compilation and web interface of an online corpus for L2 Spanish acquisition research, en “Second Language Research”, pp. 965-983.
Lozano, C., Mendikoetxea, A. 2013, Learner corpora and Second Language Acquisition: The design and collection of CEDEL2, en Díaz-Negrillo, A., Ballier N. y Thompson P. (eds.), Automatic Treatment and Analysis of Learner Corpus Data, Amsterdam, John Benjamins, pp. 65-100.
Martín Salcedo, J. 2015, Échale ganas que te echamos una mano. Fraseología con el verbo echar, en “V Congresso Nordestino de Professores de Espanhol, 2014, Teresina, Anais do V Congreso Nordestino de Profesores de Espanhol”, Brasilia, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, pp. 170-176.
Mendizábal de la Cruz, N., Sastre Ruano, M. Á. 2017, Problemas de las unidades fraseológicas verbales y su aplicación a la enseñanza del español como lengua extranjera, en del Barrio de la Rosa, F. (eds.), Palabras Vocabulario Léxico: La lexicología aplicada a la didáctica y a la diacronía, pp. 49-62.
Núñez Nogueroles, EE 2019, Pasado, presente y futuro de los corpus de aprendices de ELE, Una revisión bibliográfica, en ReiDoCrea - Monográfico sobre Perspectivas transnacionales en la enseñanza de lenguas, 8(3), pp. 170-190.
Orol González A., Alonso Ramos M. 2013, A Comparative Study of Collocations in a Native Corpus and a Learner Corpus of Spanish, en “Procedia - Social and Behavioral Sciences”, 95, pp. 563-570.
Pallotti, G. 2009, CAF: Defining, Refining and Differentiating Constructs, en “Applied Linguistics”, 30, 4, pp. 590–601.
Pallotti, G. 2015, A simple view of linguistic complexity, en “Second Language Research”, 31(1), pp. 117-134.
Parodi, G. 2015, Corpus de aprendices de español (CAES), en “Journal of Spanish Language Teaching”, 2:2, pp. 194-200.
Penadés Martínez, I. 2002, Diccionario de locuciones verbales para la enseñanza del español, Madrid, Arco/Libros.
Peramos Soler, N., Leontaridi, E. y Ruiz Morales, M. 2009, Las unidades fraseológicas del español: su enseñanza y adquisición en la clase de ELE, en Barrio Barrio, J. F. (coord.), Actas de las Jornadas de Formación del Profesorado en la Enseñanza de L2/ELE y la Literatura Española Contemporánea, Sofía, Ministerio de Educación de España y Universidad de Sofía “San Clemente de Ojrid”, pp. 185-204.
Read, J. 2000, Assessing Vocabulary (Cambridge Language Assessment), Cambridge, Cambridge University Press.
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española: Diccionario panhispánico de dudas (DPD) [en línea], https://www.rae.es/dpd/, 2.ª edición (versión provisional). [Consulta: 21/02/2024].
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORPES XXI) [en línea]. Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES). http://www.rae.es, [Consulta: 21/02/2024].
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.7 en línea]. https://dle.rae.es, [Consulta: 21/02/2024].
Rigamonti, D. 2012, Problemas de lingüística de la adquisición y enseñanza del e/le a italófonos, Milán, LED Edizioni Universitarie.
Rojo G., Palacios Martínez I. 2016, Learner Spanish on computer: The CAES ‘Corpus de Aprendices de Español’ project, en Alonso Ramos, M. (eds.) Spanish learner corpus research: Current trends and future perspectives, Amsterdam, John Benjamins, pp. 55–87.
Sánchez Rufat, A. 2015a, Análisis contrastivo de interlengua y corpus de aprendientes: precisiones metodológicas, en “Pragmalingüística”, 23, pp. 191-210.
Sánchez Rufat, A. 2015b, La investigación de corpus de aprendientes y el desarrollo de los estudios de la interlengua del español, en “Language Design”, 17, pp. 57-84.
Santos Gargallo, I. 2004, El análisis de errores en la interlengua del hablante no nativo, en Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/ lengua extranjera (LE), Madrid, SGEL, pp. 391-410.
Selinker, L. 1972, Interlanguage, en “IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching”, 10, pp. 209-231.
Sinclair, J. 2005, How to build a corpus, en Wynne M. (ed.) Developing Linguistic Corpora: A Guide to Good Practice, Oxford, Oxbow books, pp. 79–83.
Thewissen, J., Granger, S. Swallow, H. 2023, The UCLouvain Error Editor User guide - version 2.0, en CECL Papers 6, Louvain-la-Neuve, Centre for English Corpus Linguistics/Université catholique de Louvain.
Timofeeva Timofeev, L. 2013, La fraseología en la clase de lengua extranjera: ¿misión imposible?, en “Onomázein”, 28, dicembre, Santiago del Chile, Pontificia Universidad Católica de Chile, pp. 320-336.
Tracy-Ventura N., Paquot M. 2021, The future of corpora in SLA, en Tracy-Ventura, N. and Paquot, M, (eds.), The Routledge handbook of second language acquisition and corpora, Abingdon, Routledge.
Vázquez, G. 1991, Análisis de errores y aprendizaje de español/lengua extranjera, Frankfurt, Peter Lang.
Full Text: PDF
Refbacks
- There are currently no refbacks.


