Die Identität von Fremdsprachlehrenden und die problematischen Effekte der Dichotomie native speaker/non native speaker


Abstract


The present paper aims to gain a better understanding of the language teachers’ identity in relation to their first language. Hybrid, poststructuralist concepts conflict with the still dominant figure of the native speaker, that represents an ideal whereby the identity of language teachers is categorized simply as either native speakers of a particular language, or non-native speakers (Braine 2010, Medgyes 1994, Moussu, Llurda 2008, Murti 2002). This dichotomic vision establishes a hierarchical relationship in which the identity of language teachers is determined exclusively by a connection between language and birth (‘native’), without necessarily considering the effective linguistic and didactic competence of the teachers, and other such factors relevant in teaching practice. Here, the concept of the ‘native speaker language teacher’ (NSLT) (Riordan 2018) is critically analyzed and discussed: In place of a dichotomic vision, I propose an interlanguage continuum (Selinker 1972) with ‘zero proficiency’ and ‘absolute proficiency’ at the two poles. Within this continuum, all language teachers, both native and non-native, may occupy a specific stage depending on their language proficiency. Furthermore, in contrast with the image of the native speaker, I present alternative perspectives based on the effective language use of the teacher, that also include other essential didactic aspects, such as multilingualism and intercultural competence.

DOI Code: 10.1285/i22390359v55p237

Keywords: native/non-native speaker; language teachers; language teacher identity; identity construction; intercultural competence

References


Amin N. 1997, Race and the identity of the nonnative ESL teacher, in “TESOL Quarterly” 31, S. 580-583.

Ballmer T.T. 1981, A typology of native speakers, in Coulmas F. (ed.), A Festschrift for Native Speaker, De Gruyter Mouton, The Hague/Paris/New York, S. 51-68.

Baur R.S. 2000, Deutsch als Fremdsprache – Deutsch als Zweitsprache – Deutsch als Muttersprache. Felder der Begegnung, in “Info DaF” 27 [5], S. 467-482.

Beijaard D. 1995, Teacher‘ prior experiences and actual perceptions of professional identity, in “Teachers and Teaching: Theory and Practice” 1 [2], S. 281-294.

Benke E. and Medgyes P. 2005, Differences in teaching behaviour between native and non-native speaker teachers: As seen by the learners, in Llurda E. (ed.), Non-native language teachers: Perceptions, challenges, and contributions to the profession, Springer, New York, S. 195-216.

Bloomfield L. 1927, Literate and Illiterate Speech, in “American Speech” 2 [10], Sp. 432-439.

Bloomfield L. 1984, Language, University of Chicago Press, Chicago.

Blühdorn H. 2000, Deutsch als Fremdsprache und die Grammatik des Deutschen. Über die Fruchtbarkeit des fremden Blicks, in “Deutsch als Fremdsprache” 37 [4], S. 221-227.

Borg S. 2006, Teacher Cognition and Language Education, Continuum, London.

Bosse M. 2017, Mathematik fachfremd unterrichten. Zur Professionalität fachbezogener Lehrer-Identität, Springer Spektrum, Wiesbaden.

Bracker P. und Polizio D. 2021, Selbstwahrnehmung Lehrender mit Deutsch L1 oder LX hinsichtlich ihres Verhaltens im DaF-Unterricht, in “mAGAzin” 28, Winter 2020. https://dx.doi.org/10.12795/mAGAzin.2020.i28.02 (01.07.2022).

Braine G. 1999 (ed.), Non-native educators in English language teaching, Lawrence Erlbaum Associates, Mahwah.

Braine G. 2010, Nonnative speaker English teachers, Routledge, New York.

Calafato R. 2019, The non-native speaker teacher as proficient multilingual: A critical review of research from 2009-2018, in “Lingua” 227. https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0024384119300828 (01.07.2022).

Chomsky N. 1965, Aspects of the theory of syntax, M.I.T. Press, Cambridge/Massachusetts.

Cook V. 1999, Going beyond the native speaker in language teaching, in “TESOL Quarterly” 33 [2], S. 185-209.

Davies A. 1991, The native speaker in applied linguistics, Edinburgh University Press, Edinburgh.

Derrida J. 1983, Grammatologie, Suhrkamp, Frankfurt am Main.

Dewaele J.M. 2017, Why the dichotomy ‘L1 versus LX user’ is better than ‘native versus non-native speaker’, in “Applied Linguistics” 39 [2], pp. 236-240.

Edge J. 1988, Natives, Speakers, and Models, in “JALT Journal” 9 [2], S. 153-157.

Ferguson C.A. 1982, Foreword, in Kachru, B.B. (ed.), The Other Tongue: English across Cultures, University of Illinois Press, Chicago.

Foucault M. 1977, Überwachen und Strafen: Die Geburt des Gefängnisses, Suhrkamp, Frankfurt am Main.

Foucault M. 1982, The Subject and Power, in “Critical Inquiry” 8 [4], S. 777-795.

Ghanem C. 2014, Teaching in the foreign language classroom: How being a native or non-native speaker of German influences culture teaching, in “Language Teaching Research” 19 [2], S. 169-186.

Groottenboer P., Lowrie T. and Smith T. 2006, Researching identity in mathematics education: the lay of the land, in Grootenboer P., Zevenbergen R. and Chinnappan M. (eds.), Identities cultures and learning spaces, (Bd. 2), MERGA, Canberra, S. 612-615.

Guerra L. 2017, Students’ perceptions and expectations of native and non-native speaking teachers, in Agudo J.d.D.M. (ed.), Native and Non-Native Teachers in Second Language Classrooms: Professional Challenges and Teacher Education, De Gruyter Mouton, Berlin, S. 183-203.

Hinkel R. 2001, Sind „native speaker“ wirklich die besseren Fremdsprachenlehrer? Fremdperspektive in DaF-Unterricht und Auslandsgermanistik, in “Info DaF” 28 [6], S. 585-599.

Inbar-Lourie O. 2005, Mind the gap: Self and perceived native speaker identities of ELF teachers, in Llurda E. (ed.), Non-native language teachers: Perceptions, challenges, and contributions to the profession, Springer, New York, S. 265-282.

Kachru B. 1982, Models for non-native Englishes, in Kachru B (ed.), The other tongue: English across cultures, University of Illinois Press, Chicago, S. 31-57.

Kramsch C. 1997, The privilege of the non-native speaker, in “PMLA” 3, S. 359-369.

Krumm H.J. 1996, Was kann das Fach Deutsch als Fremdsprache in den deutschsprachigen Ländern zur Entwicklung der Deutschlehrerausbildung außerhalb des deutschen Sprachraums (nicht) beitragen?, in “Info DaF“ 23 [5], S. 523-540.

Lasagabaster D. and Sierra J.M. 2005, What do students think about the pros and cons of having a native speaker teacher?, in Llurda E. (ed.), Non-native language teachers: Perceptions, challenges, and contributions to the profession, Springer, New York, S. 217-242.

Lee M., Schutz P.A. and van Vlack S. 2017, Non-native English-speaking teachers’ anxieties and insecurities: self-perceptions of their communicative limitations, in Agudo J.d.D.M. (Ed.), Native and Non-Native Teachers in Second Language Classrooms: Professional Challenges and Teacher Education, De Gruyter Mouton, Berlin, S. 119-138.

Liehr H. 1994, Muttersprachler als Sprachlehrer: Chancen und Risiken, in “Die Unterrichtspraxis / Teaching German“ 27 [2], S. 43-49.

Llurda E. 2009, Attitudes towards English as an international language: the pervasiveness of native models among L2 users and teachers, in Sharifian F. (ed.), English as an International Language: Perspectives and Pedagogical Issues, Multilingual Matters, Bristol/Buffalo/Toronto, S. 119-134.

Llurda E. 2018, Methods in NNEST Research, in Liontas J.I. (ed.), The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching, John Wiley & Sons, Inc., S. 1-6.

Mahboob A. 2009, Racism In The English Language Teaching Industry, in Mahboob A. and Lipovsky C. (eds.), Studies in Applied Linguistics and Language Learning, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne, S. 29-40.

Mahboob A. and Golden R.I. 2013, Looking for Native Speakers of English: Discrimination in English Language Teaching Job Advertisements, in “Voices in Asia Journal” 1 [1], S. 72-81.

Mani B.V. 2006, German Studies as Perpetual Difference: A Cosmopolitical Sketch, in “The German Quarterly” 79 [3], Focus on Literature around 1900 (Summer, 2006), S. 381-384.

McArthur T. (ed.) 1992, The Oxford companion to the English language, Oxford University Press, Oxford.

Medgyes P. 1992, Native or non-native: Who’s worth more?, in “ELT Journal” 46 [4], S. 340-349.

Medgyes P. 1994, The non-native teacher. Hueber, Ismaning.

Morgan B. 2004, Teacher Identity as Pedagogy: Towards a Field-Internal Conceptualisation in Bilingual and Second Language Education, in “BILINGUAL EDUCATION AND BILINGUALISM” 7 [2&3], S. 172-188.

Moussu L. 2006, Native and non-native English-speaking English as a second language teachers: Student attitudes, teacher self-perceptions, and intensive English program administrator beliefs and practices, Dissertation, Purdue University. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 492 599.)

Moussu L. and Llurda E. 2008, Non-native English-speaking English language teachers: History and research, in “Language Teaching” 41 [3], S. 315-348.

Murti K. 2002, Whose Identity? The Nonnative Teacher as Cultural Mediator in the Language Classroom, in “ADFL Bullettin” 34 [1], S. 27-29.

Pacek D. 2005, ‘Personality not nationality’: Foreign students’ perceptions of a non-native speaker lecturer of English at a British university, in Llurda E. (ed.), Non-native language teachers: Perceptions, challenges, and contributions to the profession, Springer, New York, S. 243-262.

Paikeday T.M. 1985, The native speaker is dead!: An informal discussion of a linguistic myth with Noam Chomsky and other linguists, philosophers, psychologists, and lexicographers, Paikeday Publishing, Toronto.

Phillipson R. 1992, Linguistic imperialism, Oxford University Press, Oxford.

Rajagopalan K. 2005, Non-native speaker teachers of English and their anxieties: Ingredients for an experiment in action research, in Llurda E. (ed.), Non-native language teachers: Perceptions, challenges, and contributions to the profession, Springer, New York, S. 283-303.

Rampton M.B.H. 1990, Displacing the ‘native speaker’: Expertise, affiliation, and inheritance, in “ELT Journal” 44 [2], S. 97-101.

Reves T. and Medgyes P. 1994, The non-native English speaking EFL/ESL teacher’s self image: An international survey, in “System” 22 [3], S. 353-357.

Riordan E. 2018, Language for Teaching Purposes, Palgrave Macmillan, Cham.

Rösler D. 2012, Deutsch als Fremdsprache. Eine Einführung, J.B. Metzler, Stuttgart/Weimar.

Schmenk B. 2012, Die Selbstkonstruktion von Lehrenden im Spannungsfeld zwischen Mehrsprachigkeit und dem Ideal der native-speaker-Kompetenz, in Bär M., Bonnet A., Decke-Cornill H., Grünewald A. und Hu A. (Hg.), Globalisierung, Migration, Fremdsprachenunterricht, Schneider, Hohengehren, S. 101-112.

Selinker L. 1972, Interlanguage, in “IRAL” 10, S. 219-231.

Selvi A.F. and Rudolph N. 2017, Teachers and negotiation of identity: Implications and challenges for second language teacher education, in Agudo J.d.D.M. (Ed.), Native and Non-Native Teachers in Second Language Classrooms: Professional Challenges and Teacher Education, De Gruyter Mouton, Berlin, S. 257-272.

Stern H.H. 1983, Fundamental Concepts of Language Teaching, Oxford University Press, Oxford.

Tang C. 1997, On the power and status of non-native ESL teachers, in “TESOL Quarterly” 31, S. 577-580.

Varghese M.M., Morgan B., Johnston B. and Johnson K. 2005, Theorizing language teacher identity: Three perspectives and beyond, in “Journal of Language, Identity, and Education” 4 [1], S. 21-24.

Varghese M.M., Motha S., Park G., Reeves J. and Trent J. 2016, In This Issue [of TESOL Quarterly, on Language Teacher Identity], in “TESOL Quarterly” 50 [3], S. 545-571.

Voerkel P. 2017, Deutsch als Chance: Ausbildung, Qualifikation und Verbleib von Absolventen brasilianischer Deutschstudiengänge, Dissertation, Friedrich-Schiller-Universität Jena.


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.