Português como língua de herança: memória e constituição da subjetividade


Abstract


Abstract – The language of migrants, their children, adopted children and all those who, in a migratory situation, find themselves in difficulty or unable to express themselves in their mother tongue or inherited by family or affective ties, has always been slighted or neglected, even banned by the governments and/or communities that welcome these migrants, banished, exiled, adopted. To emphasize the importance of the language of inheritance (LH) and to indicate possibilities of maintaining Portuguese as an inheritance language (PLH) is the objective of our study. The theoretical framework called here to guide our discussion about the role of linguistic and cultural memory in the constitution of subjects, especially descendants of migrants, are of the order of psychoanalysis, philosophical anthropology and social pedagogy.


DOI Code: 10.1285/i22390359v32p211

Keywords: heritage language; Portuguese as a heritage language; memory; migrants

References


Chulata K. de A. 2008, Mediação Lingüística e Cultural: estudo de caso, em Lima-Hernandes M.C., Marçalo M.J., Micheletti G., de Rossi Martin V.L. (orgs.), A língua portuguesa no mundo, FFLCH-USP, Editora da FFLCH, São Paulo.

Chulata K. de A. 2009, La mediazione linguistica e culturale: uno studio di caso, in De Rosa G.L. e De Laurentiis A. (a cura di), Lingue policentriche a confronto: quando la periferia diventa centro, Polimetrica, Milano.

Chulata K. de A. (org.) 2015, Português como Língua de Herança. Discursos e percursos, PensaMultimedia, Lecce.

Derrida J. 2003, Il sogno di Benjamin, Bompiani, Milano.

Goleman D. 1996, Inteligência emotiva.

http://www.projeto.camisetafeitadepet.com.br/imagens/banco_imagem_livros/52_livro_site.pdf (5.12.2018).

Jennings-Winterle F., Lima-Hernandes M.C. (orgs.) 2015, Português como Língua de Herança. A filosofia do começo, meio e fim, Brasil em Mente, New York.

Kristeva J. 1994, Estrangeiros para nós mesmos, tradução de Maria Carlota Carvalho Gomes, Rocco, Rio de Janeiro.

Lapassade G. 1972, L’entre das la vie: essai sur l’inachèvement de l’homme, UGE, Paris.

Levivier M. 2010, L’homme inachevé: à propos de la thèse de Georges Lapassade, em “Nouvelle revue de psychosociologie” , 9, p. 177-185 URL: www.cairn.info/revue-nouvelle-revue-de-psychosociologie-2010-1-page-177.html (16.10.2018).

Melman C. 1992, Imigrantes: Incidências Subjetivas das Mudanças de Língua e País, Escuta, São Paulo.

Revuz C. 2006, A língua estrangeira entre o desejo de um outro lugar e o risco do exílio, in I. Signorini (a cura di) Lingua(gem) e identidade – elementos para uma discussão no campo aplicado, Mercado de Letras, Campinas, pp. 213-230.

Serrani-Infante S. 1997, Formações Discursivas e Processos Identificatórios na Aquisição de Línguas. DELTA [online], vol.13, n.1, pp. 63-81. ISSN 1678-460X. http://dx.doi.org/10.1590/S0102-44501997000100004 (11.9.2018).


Full Text: pdf

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.