Intralinguistic variation in the expression of motion events in English and Spanish
Abstract
El presente análisis se centra en los conocidos patrones de lexicalización de Talmy para la expresión de los eventos de movimiento (Talmy 1985, 2000). Las lenguas se dividen según el tipo de esquema por el que preferentemente opten; el inglés, lengua de marco satélite, codifica la manera en el verbo y el camino en un satélite (The bottle floated into the cave), mientras que el español, lengua de marco verbal, codifica el camino en el verbo, y expresa la manera mediante un adverbial o gerundio (La botella entró a la cueva flotando). Estudios recientes demuestran que las lenguas pueden ofrecer ambas opciones de codificación (Beavers 2008, Beavers et al. 2010, Filipovic 2007, Croft et al. 2010, inter alia). En este artículo se analizan ejemplos de corpus de estructuras de marco verbal en ingles, y estructuras de marco satélite en español, y se comparan con el patrón común en la otra lengua. Se argumenta que la diferente estructura retórica de cada patrón de lexicalización confiere una diferencia de significado significativa. Esto explicaría por qué surgen ambos patrones dentro de una misma tipología.
References
Alonge, A. 1997, Semantica lessicale e proprietà sintattiche dei verbi di movimento italiani: analisi di dati acquisiti da dizionari di macchina e da un corpus testuale computerizzato, in Agostiniani, L., Bonucci, P., Giannecchini, G., Lorenzi F. and Reali, L. (eds.), Atti del III convegno della Societá Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana, Edizioni Scientifiche Italiane, Naples, pp. 31–63.
Aske J. 1989, Path predicates in English and Spanish: A closer look, in “Proceedings of the Berkeley Linguistics Society” 15, pp. 1-14.
Baicchi, A. 2005, Translating phrasal combinations across the typological divide, in Bertuccelli Papi, M. (ed.), Studies in the semantics of lexical combinatory patterns, Pisa University Press, Pisa, pp. 487– 519.
Beavers, J. 2008, On the nature of goal marking and delimitation: Evidence from Japanese, in “Journal of Linguistics” 44, pp. 283–316.
Beavers J., Levin, B., and Tham, S.W. 2010, The typology of motion expressions revisited, in “Journal of Linguistics” 46, pp. 331–377.
Berman, R. A. & Slobin, D. I. 1994, Relating events in narrative: A crosslinguistic developmental study. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Croft, W., Bar J., Hollmann, W., Sotirova V. and Taoka C. 2010, Revising Talmy’s typological classification of complex event constructions, in Hans Boas (ed.) Contrastive Studies in Construction grammar. John Benjamins, Amsterdam, pp. 201–236.
Cummins, S. 1996, Movement and direction in French and English, in “Toronto Working Papers in Linguistics” 15, pp. 31–54.
Davies, M. 2008, The Corpus of Contemporary American English: 450 million words, 1990–present. http://corpus.byu.edu/coca/ (07.11.2012)
Demonte, V. 2009, “La ‘Construcción’ de los eventos de movimiento en español. La dirección y la manera del movimiento” in VII Congreso Internacional de Lingüística Hispánica, 4–7 October 2009, University of Leipzig, handout available in http://www.lineas.cchs.csic.es/ (03.08.2012)
Fábregas, A. 2007, An Exhaustive Lexicalization Account of Directional Complements, in “Tromsø Working Papers on Language & Linguistics” 34 [2], pp. 65–199.
Filipović, L. 2007, Talking about motion: A crosslinguistic investigation of lexicalization patterns, in Studies in Language Companion Series, John Benjamins, Amsterdam.
Folli, R. and Ramchand G. 2005, Prepositions and Results in Italian and English: An Analysis from Event Decomposition, in Verkuyl, H., de Swart, H. and van Hout, A. (eds.) Perspectives on Aspect, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, pp. 81–105.
Folli, R. and Harley, H. 2006, Flavors of v, in Kempchinsky, P. and Slabakova, R. (eds.) Aspectual Inquiries, Springer, Dordrecht, pp. 95–120.
Frawley, W. 1992, Linguistic Semantics, Earlbaum Hillsdale, N. J.
Francis, W. N. and Kucera, H. 1982, Frequency analysis of English usage: Lexicon and grammar, M.A.:
Houghton Mifflin, Boston.
Gehrke, B. 2008, Ps in Motion: On the Semantics and Syntax of P Elements and Motion Events, Ph.D. diss. in “LOT Dissertation Series” 184, Utrecht University.
Jones, M. A. 1983, Speculations on the expression of movement in French in Durand, J. (ed.), A Festschrift for Peter Wexler, University of Essex Language Centre, Colchester, pp. 165–194.
Jones, M. A. 1996, Foundations of French syntax, Cambridge University Press, Cambridge.
Jackendoff, R. 1990, Semantic Structure, MIT Press, Cambridge, Mass.
Jackendoff, R. 1995, Babe Ruth homored his way into the hearts of America, in “Syntax and Semantics” 26 (Syntax and the Lexicon) pp. 155–178.
Kopecka, A. 2009, L’expression du déplacement en français: L’interaction des facteurs sémantiques, aspectuels et pragmatiques dans la construction du sens spatial, in “Langages” 173, pp. 54–77.
Martínez Vázquez, M. 2001, Delimited Events in English and Spanish, in “Estudios Ingleses de la Universidad Complutense” 9, pp. 31–59.
Mora Gutiérrez, J. P. 1998, Directed motion in English and Spanish. Ph.D. diss., University of Seville, Spain., available in “Estudios de Lingüística Española” 11. http://elies.rediris.es/elies11/ (05.10.2011)
Naigles, L. R., Eisenberg, A. R., Kako, E. T, Highter, M. and McGraw, N. 1998, Speaking of motion: Verb use in English and Spanish, in “Language and Cognitive Processes” 13 [5], pp. 521–549.
Real Academia Española: Banco de datos (CREA) [online]. Corpus de referencia del español actual. http://corpus.rae.es/creanet.html (03.08.2012)
Real Academia Española [online] Diccionario de la Real Academia Española. http://www.rae.es/drae (08.10.2012)
Slobin, D. I. 1996, Two ways to travel: Verbs of motion in English and Spanish in M. Shibatani and S.A. Thompson (Eds.) Grammatical constructions: their form and meaning, Clarendon Press, Oxford, pp. 195–220.
Slobin, D. I. 1997, Mind, code, and text, in J. Bybee, J. Haiman and S. A. Thompson (Eds.), Essays on language function and language type: Dedicated to T. Givón, John Benjamins, Amsterdam, pp. 437– 467.
Slobin, D. I. 2000, Verbalized events – a dynamic approach to linguistic relativity and determinism, in Niemeier, S. and Dirven, R. (eds.), Evidence for linguistic relativity. John Benjamins, Amsterdam, pp. 107–138.
Slobin, D. I. 2003, Language and thought online: Cognitive consequences of linguistic relativity, in Gentner, D. and Goldin-Meadow, S. (eds.), Language in mind: Advances in the investigation of language and thought, MIT Press, Cambridge, MA, pp. 157–191.
Slobin, D. I. 2006, What makes manner of motion salient?, in Hickman, M. and Robert, S. (eds.), Explorations in linguistic typology, discourse, and cognition, John Benjamins, Amsterdam, pp. 59– 81.
Slobin, D. I. and Hoiting, N. 1994, Reference to movement in spoken and signed languages: Typological considerations, in Proceedings of the Berkeley Linguistics Society 20, pp. 487–505.
Stringer, D. 2002, Predication of path in French and Japanese, in H. Marsden, S. Pourcel and M. Whong-Barr (eds.) Durham working papers in linguistics 8, pp. 153–166.
Stringer, D. 2003, Acquisitional evidence for a universal syntax of directional PPs, in Conference booklet of ACL-SIGSEM workshop, The linguistic dimensions of prepositions and their use in computational linguistics formalisms and applications, IRIT, Toulouse, pp. 44–55.
Stringer, D. 2006, Typological tendencies and universal grammar in the acquisition of adpositions, in Saint-Dizier, P. (ed.), Syntax and semantics of prepositions, Springer, Dordrecht, pp. 57–68.
Talmy L. 1985, Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical forms, in T. Shoepen (Ed.) Language typology and lexical description, Vol. 3. Grammatical categories and the lexicon, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 36–149.
Talmy L. 2000, Toward a cognitive semantics, Vol. II, Typology and process in concept structuring. MIT Press, Cambridge, MA.
Zwarts, J. 2005, Prepositional Aspect and the Algebra of Paths, in “Linguistics and Philosophy” 28, pp. 739–779.
Zubizarreta, M. L. and Oh, E. 2007, On the syntactic composition of manner and motion, MIT Press, Cambridge, MA.
Full Text: PDF
Refbacks
- There are currently no refbacks.