Learning to converse through dialogic speech acts. An approach to the development of interactional skills
Abstract
References
Alcón-Soler E. 2005, Does instruction work for learning pragmatics in the EFL context?, in “System” 33 [3], pp. 417-435.
Alcón-Soler E., Guzmán-Pitarch J. 2010, The effect of instruction on learners’ pragmatic awareness: a focus on refusals in “International Journal of English Studies”, 10 [1], pp. 65-80.
Atkuna S. D., Kamişli S. 1997, Pragmatic transfer in interlanguage development: a case study of advanced
EFL learners, in “ITL: Review of Applied Linguistics”, 117-118, pp. 151-173.
Bardovi-Harlig K. 2001, Evaluating the empirical evidence. Grounds for instruction in pragmatics?, in Rose K. R., Kasper G. (eds.) Pragmatics in language teaching, Cambridge, CUP, pp. 13-32.
Barraja-Rohan A. M., Pritchard C. R. 1997, Beyond talk. A course in communication and conversation for intermediate adult learners, Melbourne, Western Melbourne Institute of TAFE, Victoria University.
Bachmann L. 1990, Fundamental considerations in language testing, Oxford, OUP.
Barron A. 2003, Acquisition in interlanguage pragmatics, Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins. Bataineh R. F., Bataineh R. F. 2006, Apology strategies of Jordanian EFL university students, in “Journal of Pragmatics”, 38, pp. 1901-1927.
Bataineh R. F., Bataineh R. F. 2008, A cross-cultural comparison of apologies by native speakers of Ameri-can English and Jordanian Arabic, in “Journal of Pragmatics”, 40, pp. 792-821.
Bataller R. 2010, Making a request for a service in Spanish: pragmatic development in the study abroad set-ting, in “Foreign Language Annals”, 43 [1], pp. 160-175.
Bellachhab A. 2009, The acquisition of pragmatic competence from a strategic perspective: apology, a case in point, in Gómez Morón R., Padilla Cruz M., Fernández Amaya, de la O Hernández López (ed.) Pragmatics applied to language teaching and learning, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, pp. 110-127.
Chang Y.-F. 2010, ‘I no say you say is boring’: the development of pragmatic competence in L2 apology, in “Language Sciences”, 32, pp. 408-424.
Blum-Kulka S., House J., Gabriele Kasper G. (eds.) 1989, Cross-cultural pragmatics: Requests and Apolo-gies, Norwood, NJ, Ablex.
Carter R., McCarthy M. 1997, Exploring spoken English, Cambridge, CUP.
Campoy-Cubillo M. C. 2008, Requests in spoken corpora: some implications for corpus as input source in the classroom, in Alcón-Soler E. (ed.), Learning how to request in an instructed language learning context, Linguistic Insights, Vol. 68, Bern, Peter Lang, pp. 91-109. CARLA, Center for Advanced Research on Language Acquisition. Available at:
http://www.carla.umn.edu/speechacts/apologies/american.html (21.04.2013).
Cohen A. D., Olshtain E. 1981, Developing a measure of sociocultural competence: the case of apology, in “Language Learning”, 31 [1], pp. 113–134.
Cohen A. D., Olshtain E., Rosenstein D. S. 1986, Advanced EFL apologies: what remains to be learned?, in “International Journal of the Sociology of Language”, 62, pp. 51-74.
De Leo S., Savy R. 2006. Normario per annotazione pragmatica. Available at: http://www.parlaritaliano.it/attachments/article/668/PraTiD_Normario_per_annotazione_pragmatica.pdf (02.04.2010).
Eisenchlas S. A. 2011, On-line interactions as a resource to raise pragmatic awareness, in “Journal of Pragmatics”, 43, pp. 51-61.
Eslami-Rasekh Z., Eslami-Rasekch A., Fatahi A. 2004, The effect of explicit metapragmatic instruction on the speech act awareness of advanced EFL student s, in “Teaching English as a Second or Foreign Language”, 8 [2], no page numbering. Available at: http://tesl-ej.org/ej30/a2.html (26.03.2012).
Félix-Brasdefer J. C. 2006, Teaching the negotiation of multi-turn speech acts. Using conversation-analytic tools to teach pragmatics in the classroom, in Bardovi-Harlig K., Félix-Brasdefer C., Omar A. (eds.) Pragmatics and language learning, Vol. 11, Honolulu, National Foreign Language Resource Center, University of Hawai’i at Manoa, pp. 165-197.
Félix-Brasdefer J. C. 2008, Teaching pragmatics in the classroom: instruction of mitigation in Spanish as a foreign language, in “Hispania”, 91 [2], pp. 479-494.
Félix-Brasdefer J. C. 2010, Data collection methods in speech act performance, in Martínez-Flor A., Usó-Juan E. (eds.) Speech act performance. Theoretical, empirical and methodological issues, Amster-dam/Philadelphia, John Benjamins, pp. 41-56.
Fernández Amay L. 2008, Teaching culture: is it possible to avoid pragmatic failure?, in “Revista Alican-tina de Estudios Ingleses”, 21, pp. 11-24.
Gesuato S. 2005, L’inglese nelle contrattazioni private: antologia di atti linguistici per l’interazione orale, Roma, Aracne.
Gesuato S. 2012, Learning to analyse and write extended speech acts in the foreign language classroom, in “Lodz Papers in Pragmatics”, 8 [2]: 183–207.
Gonzáles-Cruz M.-I. 2012, Apologizing in Spanish: a study of the strategies used by university students in Las Palmas De Gran Canaria, in “Pragmatics”, 22 [4], pp. 543-565.
González-Lloret M. 2010, Conversation analysis and speech act performance, in Martínez-Flor A., Usó-Juan E. (eds.) Speech act performance. Theoretical, empirical and methodological issues, Amster-dam/Philadelphia, John Benjamins, pp. 57-73.
Grant L., Starks D. 2001, Screening appropriate teaching material: closings from textbooks and television soap operas, in “IRAL”, 39 [1], pp. 39-50.
Halenko N., Jones C. 2011, Teaching pragmatic awareness of spoken requests to Chinese EAP learners in the UK: Is explicit instruction effective?, in “System”, 39, pp. 240-250.
Holmes J., Riddiford N. 2011, From classroom to workplace: tracking socio-pragmatic development, in “ELT Journal”, 65 [4], pp. 376-386.
Huth T. 2006, Negotiating structure and culture: L2 learners’ realization of L2 compliment-response se-quences in talk-in-interaction, in “Journal of Pragmatics”, 38, pp. 2025-2050.
Ishihara N., Cohen A. D., 2010a, Describing speech acts: linking research and pedagogy, in Ishihara N., Cohen A. D. (eds.), Teaching and learning pragmatics. Where language and culture meet, Harlow, Pearson Education Limited, pp. 56-74.
Ishihara N., Cohen A. D., 2010b, Learners’ pragmatics: potential causes of divergence, in Ishihara N., Co-hen A. D. (eds.), Teaching and learning pragmatics. Where language and culture meet, Harlow, Pearson Education Limited, pp. 75-96.
Kasper G. 1997, Can pragmatic competence be taught?, in “NFLRC NetWork” 6, Honolulu, University of Hawai’i, Second Language Teaching and Curriculum Center, www.nflrc.hawaii.edu/networks/NW06/default.html (13.11.2007).
Kasper G. 2001, Classroom research on interlanguage pragmatics, in K. Rose, G. Kasper (eds.), Pragmatics in language teaching, Cambridge, CUP, pp. 33-60.
Kasper G., Roever C. 2005, Pragmatics in second language learning, in E. Hinkel (ed.) Handbook of research in second language teaching and learning, Mahwah, New Jersey, Lawrence Erlbaum Associates, pp. 317-334.
Kasper G., Rose K. R. 2001, Pragmatics in language teaching, in K. R. Rose, G. Kasper (eds.) Pragmatics in language teaching, Cambridge, CUP, pp. 1-9.
Kasper G., Rose K. R. 2002, Pragmatic development in a second language, Oxford, Malden, MA, Blackwell.
Koike D. A., Pearson L. 2005, The effect of instruction and feedback in the development of pragmatic competence, in “System”, 33, pp. 481-501.
Kondo S. 2010, Effects on pragmatic development through awareness-raising instruction: refusals by Japanese EFL learners, in Alcón Soler E., Martínez-Flor A. (eds.) Investigating pragmatics in foreign language learning, teaching and testing, Briston, Buffalo, Toronto, Multilingual Matters, pp. 153-177.
Long M. 1996, The role of linguistic environment in second language acquisition, in W. Ritchie, T. Bhatia (eds.) Handbook of second language acquisition, New York, Academic Press, pp. 413-468.
Martínez-Flor A. 2007, Analysing request modification devices in films: implications for pragmatic learning in instructed foreign language contexts, in E. Alcón-Soler, M. P. Sanfont-Jordà (eds.), Intercultural language use and language learning, The Netherlands, Springer, pp. 245-280.
Martínez-Flor A. 2008, The effect of an inductive-deductive teaching approach to develop learners’ use of request modifiers in the EFL classroom, in E. Alcón- Soler (ed.), Learning how to request in an instructed language learning context, Bern, Peter Lang, pp. 191-225.
Martínez-Flor A., Usó -Juan E. 2010a, Pragmatics and speech act performance, in Martínez-Flor A., Usó-Juan E. (eds.) Speech act performance. Theoretical, empirical and methodological issues, Amster-dam, Philadelphia, John Benjamins, pp. 3-20.
Martínez-Flor A., Usó-Juan E. 2010b, The teaching of speech acts in second and foreign language instruc-tional contexts, in Trosborg A. (ed.) Pragmatics across languages and cultures, Berlin, New York, Mouton de Gruyter, pp. 423-442.
McCarthy M. 2005, Fluency and confluence: what native speakers do, in “The Language Teacher”, 29 [6], pp. 26-28.
Mir M. 1992, Do we all apologize the same? An empirical study on the act of apologizing by Spanish speak-ers learning English, in “Pragmatics and Language Learning”, 3, pp. 1-19.
Nikula T. 1996, Pragmatic force modifiers: a study in interlanguage pragmatics. Jyväskylä, Finland, Uni-versity of Jyväskylä.
Olshtain E., Cohen A. D. 1983, Apology: a speech act set, in Wolfson N., Judd E. (eds.), Sociolinguistics and language acquisition. Rowley, MA, Newbury House, pp. 18-35.
Olshtain E., Cohen A. D. 1990, The learning of complex speech behaviour, in “TESL Canada Journal”, 7, pp. 45-65.
Riddiford N. 2007, Making requests appropriately in a second language: does instruction help to develop pragmatic proficiency?, in “The TESOLANZ Journal”, 15, pp. 88-102.
Rose K. R., Kasper G. (eds.) 2001, Pragmatics in language teaching, Cambridge, CUP.
Rühlemann C. 2007, Conversation in context: a corpus-driven approach, London, Continuum.
Schmidt R. 1993, Consciousness, learning and interlanguage pragmatics, in Kasper G., Blum-Kulka S.
(eds.), Interlanguage pragmatics, New York, OUP, pp. 21-42.
Schmidt R. 2001, Attention, in Robinson P. (ed.) Cognition and second language instruction, New York, CUP, pp. 3-33.
Shively R. L. 2010, From the virtual world to the real world: a model of pragmatics instruction for study abroad, in “Foreign
Language Annals”, 43 [1], pp. 105-137.
Spencer-Oatey H., Jiang W. 2003, Explaining cross-cultural pragmatic findings: moving from politeness maxims to sociopragmatic interactional principles (SIPs), “Journal of Pragmatics”, 35, pp. 1633– 1650.
Su I-R. 2010, Transfer of pragmatic competences: a bi-directional perspective, in “The Modern Language Journal”, 94, pp. 87-102.
Sugimoto N. 1997, A Japan-U.S. comparison of apology styles, in “Communication Research”, pp. 349-369. Swain M. 1996, Three functions of output in second language learning, in Cook G., Seidlhofer B. (eds.) Principles and practice in applied linguistics, Oxford, OUP, pp. 245-256.
Sykes J. M. 2010, (In)commensurable discourse: researchers and practitioners bring pragmatics to lan-guage learning, in “Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics”, 3 [1], pp. 253-263.
Takahashi S. 2010, The effect of pragmatic instruction on speech act performance, in Martínez-Flor A., Usó-Juan E. (eds.) Speech act performance. Theoretical, empirical and methodological issues, Amster-dam, Philadelphia, John Benjamins, pp. 127-142.
Takahashi T. 2001, The role of input enhancement in developing pragmatic competence, in Rose K., Kasper G. (eds.), Pragmatics in second language teaching, Cambridge, CUP, pp. 171-199.
Takimoto M. 2009, The effects of input-based tasks on the development of learners’ pragmatic proficiency, in “Applied Linguistics”, 30 [1], pp. 1-25.
Tanaka N., Spencer-Oatey H., Cray E. 2000, Apologies in Japanese and English, in H. Spencer-Oatey (ed.) Culturally speaking. Culture, communication and politeness theory, London, Continuum. pp. 73-94.
Trosborg A. 1987, Apology strategies in natives/non-natives, in “Journal of Pragmatics”, 11, pp. 147–167. Usó-Juan E., Martínez-Flor A. 2008, Learning how to mitigate requests through an explicit pragmatics- based method*, in “BABEL-AFIAL”, 17, pp. 253-270.
Vilar-Beltrán E. 2008, The use of mitigation of role- play activities: a comparison between native and nonnative speakers of English, in Alcón-Soler E. (ed.), Learning how to request in an instructed language learning context, Linguistic Insights, Vol. 68, Bern, Peter Lang, pp. 127-142.
Wannaruk A. 2008, Pragmatic transfer in Thai EFL refusals, in “RELC”, 39 [3], pp. 318-337.
Yang H. C., Zapata-Rivera D. 2010, Interlanguage pragmatics with a pedagogical agent: the request game, in “Computer Assisted Language Learning”, 23 [5], pp. 395-412.
Yates L. 2010, Pragmatic challenges for second language learners, in Trosborg A. (ed.) Pragmatics across languages and cultures, Berlin, New York, Mouton de Gruyter, pp. 287-308.
Yoshida K., Kamiya M., Kondo S., Tokiwa R. 2000, Heart to heart: overcoming barriers in cross-cultural communication, Tokyo, Macmillan Languagehouse.
Full Text: PDF
Refbacks
- There are currently no refbacks.