A valorização do contexto e do pragmatismo das expressões idiomáticas nos dicionários monolíngues e bilíngues


Abstract


A base cognitiva de uma comunidade linguístico-cultural inclui as representações bem determinadas de objetos culturais, manifestados através do léxico, que registra os conhecimentos sobre aquilo que o homem nomeia a partir da sua percepção da realidade. Segundo Ortiz Alvarez (2007), com o renovado interesse pela linguagem situada socioculturalmente, construída e/ou reconstruída, ressurgiu a percepção da relevância do léxico/expressões idiomáticas (EIs), uma verdadeira marca de identificação social. A EI é definida como uma unidade sintática, semântica e lexicológica, seu significado não pode ser calculado pelos significados das palavras nela contidas, portanto apresenta uma distribuição única e restrita dos seus elementos. As particularidades das EIs abrangem dois vetores: a forma, pois é constituída por um grupo de palavras e o conteúdo que sinaliza o significado idiomático. Assim, devemos considerar a interface idiomática e pragmática que relaciona as características das EIs com o contexto situacional em que são utilizadas, a relação entre o que é dito e o que é implicado e que melhor caracteriza a natureza do seu significado. Partindo desses pressupostos, discutiremos a importância da valorização do contexto e do pragmatismo das EIs em dicionários monolíngues e bilíngues.

DOI Code: 10.1285/i9788883051272p3913

Keywords: expressões idiomáticas; contexto; dicionário; pragmatismo; uso

Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.