"Le cose che non ti ho mai detto". Dissimulazione strategica e giochi comunicativi nella gestione della "schermaglia amorosa".


Abstract


It
La comunicazione tra uomo e donna può diventare paradigma dell'implicito quando il locutore sceglie di mascherare la propria intenzione comunicativa al fine di gestire in modo strategico la "schermaglia amorosa", in un continuo gioco tra il velarsi e lo svelarsi. Cinque possibili funzioni "dell’essere indiretti" nella comunicazione "cross-gender" sono state individuate e discusse alla luce di riferimenti psicologici, sociali e culturali: a) mascherarsi per non invadere (l'implicito può garantire la riservatezza e il pudore, consentendo al locutore di non esternare le proprie emozioni); b) mascherarsi per non finire sotto scacco (l'implicito può essere usato come strumento di difesa, per non mettere in pericolo l'immagine di sé e sbilanciare l'interazione); c) mascherarsi per affermare il potere (l'ambiguità può essere usata come strategia seduttiva per disorientare l'interlocutore e quindi dominarlo); d) mascherarsi per nascondersi (portata alle estreme conseguenze, la finzione può diventare rinuncia all'espressione di sé e condurre all'incomunicabilità); e) mascherarsi per avvicinarsi (l'implicito può fungere da "codice segreto" che crea intimità all'interno della coppia, dal momento che gli interlocutori sono in grado di interpretarne il senso).
Fr
La communication entre l'homme et la femme peut devenir un paradigme de l'implicite lorsque le locuteur décide de masquer sa propre intention de communiquer, afin de gérer de façon stratégique "l’escarmouche amoureuse" dans un jeu continu consistant à se masquer et à se dévoiler. Cinq différentes fonctions de "l'être indirect" dans la communication "cross-gender" ont été repérées et affrontées à la lumière de points de référence psychologiques, sociaux et culturels: a) se masquer pour ne pas envahir (l'implicite peur garantir la discrétion et la pudeur, permettant ainsi au locuteur de ne pas extérioriser ses propres émotions); b) se masquer pour ne pas être mis en échec (l'implicite peut être utilisé comme un instrument de défense, pour ne pas mettre en danger l'image de soi, ni déséquilibrer l'interaction; c) se masquer pour affirmer son pouvoir (l'ambiguïté peut être utilisée en tant que stratégie de séduction pour désorienter l'interlocuteur et, par voie de conséquence, le dominer); d) se masquer pour se cacher (poussée à l'extrême, cette dissimulation pour aboutir à la renonciation à l'expression de soi-même et à l'incommunicabilité); e) se masquer pour s’approcher (l'implicite peut servir de "code secret", pour créer l'intimité au sein du couple, à partir du moment où les interlocuteurs sont en mesure d'en interpréter le sens).
En
The communication between man and woman can become a paradigm of the implicit when the speaker chooses to mask his/her own communicative intention, in order to manage strategically the "lover's fencing", playing to veil and unveil his-/herself. Five possible functions of "being indirect" in cross-gender communication were individuated and discussed according to psychological, social and cultural references: a) masking oneself in order to not invade (the implicit can guarantee reserve and decency, allowing the speaker to not express his/her own emotions); b) masking oneself in order to be not "twisted around the other's finger" (the implicit can be used as a device of defence, avoiding to threaten selfimage or to unbalance the interaction); c) masking oneself in order to affirm one's own power (the ambiguity can be employed as a seduction strategy through which one can disorient the interlocutor and, thus, dominate him/her); d) masking oneself in order to hide oneself (an "extreme" form of deception can lead to renounce to express oneself and toward incommunicableness); e) masking oneself in order to become closer (the implicit can have the function of a "secret code" creating intimacy within the couple, because the interlocutors are able to interpret sense).

DOI Code: 10.1285/i17201632vIIn3p13

Full Text: PDF


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.